"النووية السرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • clandestine nuclear
        
    • secret nuclear
        
    • covert nuclear
        
    The uncovering of clandestine nuclear networks has brought the spectre of non State actors equipped with weapons of mass destruction closer. UN والكشف عن الشبكات النووية السرية جعل شبح الأطراف الرئيسية المجهّزة بأسلحة الدمار الشامل من غير الدول أكثر قرباً.
    At the same time, its clandestine nuclear activities seriously threaten regional and international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، فإن أنشطته النووية السرية تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Likewise, the Zionist regime's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional and international peace and security. UN وبالمثل، فإن الأنشطة النووية السرية للنظام الصهيوني تهدد بشدة كل من السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Its clandestine nuclear activities seriously threaten both regional peace and security and endanger the non-proliferation regime. UN وتشكل أنشطته النووية السرية تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين، كما تعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    The purpose of this commitment is to facilitate the detection of secret nuclear activities in a non-nuclear-weapon State. UN والهدف من هذا الالتزام هو السماح بكشف الأنشطة النووية السرية في أي دولة من الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    That will be particularly important for the detection of clandestine nuclear activities. UN ويتسم ذلك بأهمية بالغة في الكشف عن الأنشطة النووية السرية.
    But a balanced text would also highlight the greatest challenge to nuclear disarmament today: the revelation of clandestine nuclear programmes and the failure of one country to adhere to successive Security Council resolutions. UN غير أن نصا متوازنا سيسلط الضوء أيضا على أكبر تحدٍ نواجهه اليوم في مجال نزع السلاح النووي: أي فضح البرامج النووية السرية وعدم امتثال بلد واحد لقرارات مجلس الأمن المتتالية.
    The discovery of clandestine nuclear activities is of particular concern. UN وإن كشف النقاب عن الأنشطة النووية السرية يثير قلقا خاصا.
    New threats have emerged, the tragic consequences of international terrorism have become clear, and clandestine nuclear activities have surfaced. UN ظهرت تحديات جديدة، وأصبحت العواقب المأساوية للإرهاب الدولي واضحة، وبرزت الأنشطة النووية السرية.
    Israel's clandestine nuclear activities seriously threaten regional peace and security and endanger the non-proliferation regime. UN وتشكل الأنشطة النووية السرية لإسرائيل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين، كما تعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    Israel's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional peace and security and endanger the non-proliferation regime. UN والأنشطة النووية السرية لإسرائيل تهدد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين وتعرّض للخطر نظام عدم الانتشار.
    Better-oriented human and financial resources should permit more efficient detection of clandestine nuclear activities. UN ومن شأن الوسائل البشرية والمالية الموجهة على نحو أفضل أن تمكن من الكشف بمزيد من الفعالية على اﻷنشطة النووية السرية.
    The threat posed by illicit trafficking in nuclear materials is grave, particularly when it is linked to clandestine nuclear programmes. UN ويعتبر التهديد الــذي يشكله الاتجــار غيــر المشروع في المواد النوويــة أمرا خطيرا، خصوصــا عندما يرتبط بالبرامج النووية السرية.
    International funding will also be the best guarantee that the monitoring system will remain an effective deterrent against clandestine nuclear testing. UN كما سيكون التمويل الدولي أفضل ضمان بأن يظل نظام الرصد رادعا فعالا ضد التجارب النووية السرية.
    After the discovery of clandestine nuclear activities in Iraq in 1991, another great challenge has been to strengthen the safeguards system so as to reduce the risk that any nuclear activity which should have been declared, remains undetected. UN وبعد اكتشاف اﻷنشطة النووية السرية في العراق سنة ١٩٩١، ظهر تحد آخر ألا وهو تعزيز نظام الضمانات بغية خفض خطــر أن يبقـى أي نشـاط نــووي ينبغي إعلانه غير مكتشف.
    The design of the capsule, and the material associated with it, are consistent with the device design information which the clandestine nuclear supply network allegedly provided to Iran. UN وتصميم الكبسولة، والمواد المرتبطة بها، يتفقان مع المعلومات المتصلة بتصميم الجهاز الذي يُزعَم بأن شبكة الإمدادات النووية السرية قد وفّرته لإيران.
    We are convinced based on a variety of information that North Korea assisted Syria with its clandestine nuclear activities. UN بل إننا متيقنون، استناداً إلى المعومات التي وردتنا من مصادر متعددة، أن كوريا الشمالية ساعدت سوريا في الاضطلاع بأنشطتها النووية السرية.
    That regime's clandestine nuclear activities, with the support of the United States, seriously threaten both regional and international peace and security, and endanger the non-proliferation regime. UN والأنشطة النووية السرية التي يضطلع بها هذا النظام، بدعم من الولايات المتحدة، تهدد بشكل خطير السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي كليهما وتعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    This Preparatory Committee and the 2010 Review Conference should also condemn this Regime for its defiance of international calls and urge it to immediately stop its clandestine nuclear activities. UN وينبغي لهذه اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2010 أيضاً إدانة هذا النظام لأنه يتحدى النداءات الدولية وحثه على أن يوقف فوراً أنشطته النووية السرية.
    Therefore, if the six-party talks are to be resumed, the basis for the talks demolished by the United States should be properly restored and the truth of the secret nuclear experiments in South Korea clarified completely. UN ولذلك، فإنه إذا ما أريد للمحادثات السداسية أن تستأنف، فلا بد للولايات المتحدة أن تعيد بطريقة ملائمة بناء أساس المحادثات الذي هدمته، وينبغي تقديم إيضاح كامل لحقيقة التجارب النووية السرية في كوريا الجنوبية.
    Unjustified and unwarranted focus on peaceful and safeguarded nuclear facilities rather than on addressing the existing proliferation threat posed by the unsafeguarded and secret nuclear weapons installations of the Zionist regime is counterproductive and constitutes a dangerous distraction. UN إن التركيز غير المبرر والذي لا موجب له على المرافق النووية السلمية الخاضعة للضمانات، بدلا من مواجهة خطر الانتشار القائم الذي تشكله مرافق النظام الصهيوني للأسلحة النووية السرية غير الخاضعة للضمانات، أمر يأتي بنتائج عكسية ويشكل صرفا خطيرا للانتباه.
    IAEA Director General ElBaradei has issued four reports over the past year to the Board of Governors regarding Iran's covert nuclear activities. UN وقدم محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، خلال العام الماضي أربعة تقارير مجلس محافظي الوكالة بشأن الأنشطة النووية السرية الإيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus