"النووية المتفجرة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other nuclear explosive
        
    • other explosive nuclear
        
    In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، فإن نطاق هذه المعاهدة يجب أن يغطي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى في الماضي والمستقبل.
    or other nuclear explosive Devices UN النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    Elements of an Approach to Dealing With Stocks of Fissile Materials for Nuclear Weapons or other nuclear explosive Devices UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    The IAEA has stressed on numerous occasions that " the Agency has not seen any diversion of nuclear materials to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " in Iran. UN وأكدت الوكالة في مناسبات عديدة أن ' ' الوكالة لم تقف على أي تحويل لوجهة المواد النووية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى`` في إيران.
    Past production and existing stocks as well as the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices must be covered under the scope of the treaty. UN ويجب أن تشمل ما أُنتج في الماضي من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى ومخزوناتها الحالية إضافة إلى ما سينتج منها مستقبلاً.
    States parties also reaffirmed that every effort should be made to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أيضا أنه ينبغي بذل كل جهد لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى وذلك دون عرقلة قيام الدول الأطراف في المعاهدة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Fissile material declared as excess must then be disposed of in a manner that will make it unfeasible to reuse in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN يجب بعد ذلك التخلص من الكميات الزائدة المُعلنة من المواد الانشطارية على نحو يجعلها غير صالحة للاستعمال في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    Effective implementation of article I by nuclear-weapon States is therefore essential to prevent further proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ومن ثم فإن من الأساسي أن تنفذ الدول الحائزة على الأسلحة النووية المادة الأولى تنفيذا فعالا لمنع أي انتشار جديد للأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    In 1999, Canada presented Working Paper CD/1578, which explored an approach to the question of stocks of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي عام 1999، قدمت كندا ورقة العمل CD/1578 التي تحرت نهجاً للتعامل مع مسألة مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    We are equally aware of the necessity to find a compromise between those states that consider existing stocks of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as appropriate for treatment by an FMCT and states that do not. UN وندرك أيضاً ضرورة إيجاد حل توفيقي بين الدول التي ترى أن المخزونات الحالية من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى ينبغي أن تكون مشمولة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية والدول التي ترى خلاف ذلك.
    CD/1578 Canada: Working Paper - Elements of an Approach to Dealing With Stocks of Fissile Materials for Nuclear Weapons or other nuclear explosive Devices UN كندا: ورقة عمل - عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى CD/1578
    We can do so through the resumption in the Conference on Disarmament of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويمكننا إنجاز ذلك العمل من خلال الاستئناف في مؤتمر نزع السلاح للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    The Russian Federation has never in any way assisted, encouraged, or induced any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or control over such weapons or explosive devices. UN ولم يقدم الاتحاد الروسي أبدا، وبأي شكل كان، المساعدة أو شجع أو حفز أية دولة غير حائزة للأسلحة النووية على تصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى أو حيازتها بطرق أخرى، أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة.
    3. Luxembourg is committed to the principles of article II and reaffirms its position that non-nuclear-weapon States must not seek to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 3 - إن لكسمبرغ متمسكة بمبادئ المادة الثانية وتجدد تأكيد موقفها الذي يرى أن على الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية ألا تسعى إلى حيازة مثل هذه الأسلحة أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    We note the declared moratoria by India and Pakistan on nuclear testing and their willingness to participate in the negotiation of a Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ونحن نلاحظ الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنته باكستان والهند، ورغبتهما في المشاركة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    69. The continued production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices was another challenge to the Treaty. UN 69 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن استمرار إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والمعدات النووية المتفجرة الأخرى يمثل تحديا آخر للمعاهدة.
    The first is the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.33, entitled " Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN الأول هو مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.33، المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى " .
    " Paragraph 12 of the resolution refers to the preliminary discussions under way in the Conference on Disarmament in Geneva on the issue of a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN " وتشير الفقرة 12 من القرار إلى المناقشات الأولية الجارية في مؤتمر نـزع السلاح في جنيف بشأن مسألة إعداد معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    The Conference on Disarmament should resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN 38- وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يستأنف المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى مع مراعاة أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament should resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN 38- وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يستأنف المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى مع مراعاة أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    This initiative proposes that the Conference on Disarmament negotiate a multilateral instrument committing all States to the objective of the complete elimination of nuclear weapons; an agreement on the steps required in a phased programme with deadlines leading to their total elimination; and a convention prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. UN وتقترح هذه المبادرة أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على صك متعدد اﻷطراف يلزم جميع الدول بهدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية؛ والتوصل إلى اتفاق على الخطوات اللازمة لبرنامج متدرج تحدد لمراحله مواعيد نهائية ويفضي إلى القضاء التام على هذه اﻷسلحة؛ ووضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus