"النووي للأغراض السلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful nuclear
        
    Taking note that the generalization of the entry into force of Additional Protocols, thus strengthening the nuclear safeguards regime, will favour the exchange of nuclear and nuclear-related material in peaceful nuclear cooperation. UN إذ يحيط علما بأن تعميم بدء نفاذ البروتوكولات الإضافية، ومن ثم تعزيز نظام الضمانات النووية، من شأنه أن يشجع تبادل المواد النووية وما يتصل بها في مجال التعاون النووي للأغراض السلمية.
    36. The privilege to participate in peaceful nuclear cooperation and the benefits thereof should be reserved solely for NPT States parties that are in full compliance with their relevant obligations under articles I, II, and III. UN 36 - وينبغي أن يقتصر امتياز المشاركة في التعاون النووي للأغراض السلمية والفوائد التي تعود منه، على الدول الأطراف في المعاهدة التي تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها ذات الصلة بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة.
    There are several reasons for that, including the disavowal of nuclear disarmament by the nuclear-weapon States signatories to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT); the emergence of de facto nuclear-weapon States not parties to the NPT; the failure to address the security concerns of non-nuclear-weapon States; and discrimination in the conduct of peaceful nuclear cooperation. UN وهناك عدة أسباب لذلك من بينها تنكر الدول النووية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعملية نزع السلاح، وظهور دول نووية غير مصنفة وليست طرفا قي المعاهدة، والفشل في معالجة الهموم الأمنية للدول غير النووية، والتمييز في مجال التعاون النووي للأغراض السلمية.
    77. The peaceful nuclear cooperation provisions contained in article IV of the Treaty were an essential part of the balance of rights and obligations assumed by States. UN 77 - وأعرب عن اعتقاده بأن أحكام التعاون النووي للأغراض السلمية الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة جزء أساسي من التوازن بين حقوق الدول وواجباتها.
    Shortly after its formal accession to the Treaty, Armenia concluded a comprehensive safeguards agreement with the IAEA, which made it possible for us to reactivate our peaceful nuclear programme with the assistance of the IAEA and thus to alleviate the severe constraints on our electricity supply. UN وبعد الانضمام الرسمي إلى المعاهدة بوقت قصير، أبرمت رومانيا اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة، مكننا من إعادة إنعاش برنامجنا النووي للأغراض السلمية بمساعدة من الوكالة وبذلك خففنا القيود الصارمة المفروضة على طاقتنا الكهربائية.
    14. The States Parties reaffirm that beyond safeguards required under the Treaty, unilaterally enforced restrictive measures which prevent peaceful nuclear development should be removed. UN 14 - وتؤكد الدول الأطراف من جديد أنه ينبغي إزالة أية تدابير تقييدية تحول دون الاستحداث النووي للأغراض السلمية تفرض بشكل أحادي في تجاوز للضمانات المطلوبة بموجب المعاهدة.
    34. All States should undertake rigorous measures to address this security risk to the Treaty, especially that posed by tolerating the failure of member States to comply, and to maintain international confidence in peaceful nuclear cooperation among NPT States parties. UN 34 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ تدابير صارمة للتصدي لأي خطر يتعرض له أمن المعاهدة، لا سيما ذلك الذي يشكله التسامح مع إخفاق الدول الأعضاء في الامتثال والحفاظ على الثقة الدولية في التعاون النووي للأغراض السلمية فيما بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    13. Mr. Beven (Australia) said that Australia, which was the world's second largest exporter of uranium with 40 per cent of global resources, had a long-standing commitment to peaceful nuclear cooperation. UN 13 - السيد بيفين (أستراليا): قال إن أستراليا التي هي أكبر ثاني دولة مصدرة لليورانيوم، ذلك أن لديها 40 في المائة من الموارد العالمية، التزمت منذ مدة طويلة بالتعاون النووي للأغراض السلمية.
    13. Mr. Beven (Australia) said that Australia, which was the world's second largest exporter of uranium with 40 per cent of global resources, had a long-standing commitment to peaceful nuclear cooperation. UN 13 - السيد بيفين (أستراليا): قال إن أستراليا التي هي أكبر ثاني دولة مصدرة لليورانيوم، ذلك أن لديها 40 في المائة من الموارد العالمية، التزمت منذ مدة طويلة بالتعاون النووي للأغراض السلمية.
    4. The Heads of State and Government called for full and balanced implementation of the three pillars of the Non-Proliferation Treaty (NPT): nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful nuclear cooperation. UN 4 - وحث رؤساء الدول والحكومات على الامتثال الكامل والمتوازن للركائز الثلاث التي تقوم عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي نزع السلاح النووي، ومنع الانتشار النووي، والتعاون النووي للأغراض السلمية.
    This initiative underscores the fundamental U.S. commitment to nuclear power, and in particular to supporting the objectives of Article IV.2 of the NPT, which calls for peaceful nuclear cooperation with non-nuclear weapon states, " with due consideration for needs of the developing areas of the world. " UN وتؤكد هذه المبادرة التزام الولايات المتحدة الأساسي فيما يتعلق بالطاقة النووية، وبصفة خاصة التزامها بدعم الأهداف المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تدعو إلى التعاون النووي للأغراض السلمية مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، " مع إيلاء المراعاة الحقة لحاجات مناطق العالم المتنامية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus