innovative approaches and fresh ideas emanating from regional and extraregional parties are therefore necessary and should be encouraged. | UN | وبالتالي، فإن النُهج الابتكارية والأفكار الجديدة المنبثقة عن أطراف في المنطقة ومن خارجها لازمة وينبغي تشجيعها. |
Successful innovative approaches included the use of art and body expressions in assessing and changing young people's behaviours. | UN | وتضمنت النُهج الابتكارية الناجحة استخدام التعابير الفنية والجسدية في تقييم وتغيير سلوك الشباب. |
innovative approaches focus on instruments or mechanisms that address specific interests and concerns of parties or stakeholders, make creative use of market-based mechanisms and harness new sources of finance for positive measures. | UN | وتركز النُهج الابتكارية على أدوات أو آليات تتناول مصالح واهتمامات معيّنة لﻷطراف أو أصحاب الشأن، وتستخدم بشكل إبداعي اﻵليات المستندة إلى قوى السوق، وتسخّر مصادر تمويلية جديدة للتدابير الايجابية. |
The Expert Meeting examined innovative approaches to agricultural finance. | UN | وكان اجتماع الخبراء قد بحث مسألة النُهج الابتكارية إزاء التمويل الزراعي. |
Indeed, innovative approaches have been undertaken in order to control the epidemic and have made it possible to achieve significant results that warrant commendation. | UN | وبالفعل تنتهج النُهج الابتكارية بغية السيطرة على الوباء ومكَّنت تلك النُهج من تحقيق نتائج كبيرة جديرة بالثناء. |
innovative approaches and strong collaboration were helping to reach a broad section of the public at grass-roots level, while the involvement of vulnerable groups increased their degree of empowerment. | UN | ومن شأن اتباع النُهج الابتكارية والتعاون الوثيق أن يساعدا في الوصول إلى جزء واسع من الجمهور على مستوى القاعدة الشعبية، وفي الوقت نفسه، يؤدي إشراك المجموعات الضعيفة إلى تمكينها بصورة أكبر. |
(iii) Develop, document and disseminate innovative approaches to ensuring women's equal access to land, housing and other property, including the provision of subsidized credit and support for women's collective efforts; | UN | ' 3` وضع وتوثيق ونشر النُهج الابتكارية الكفيلة بضمان سُبل تكافؤ حصول المرأة على الأرض والسكن والممتلكات الأخرى بما في ذلك تقديم الائتمان المدعوم ومؤازرة الجهود الجماعية للنساء؛ |
Hence, we strongly support all the efforts made by the United Nations, regional organizations and Member States to strengthen programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, taking into account innovative approaches and best practices. | UN | وعليه، ندعم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء لتعزيز البرامج المكرسة لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، والتي تأخذ في الاعتبار النُهج الابتكارية وأفضل الممارسات. |
The Council of Aboriginal Educators and Building Student Success with Aboriginal Parents fund innovative approaches to parent and family involvement. | UN | :: وتقدم مبادرة " مجلس معلمي الشعوب الأصلية " ومبادرة " بناء نجاح الطلبة الذين ينتمي آباؤهم للشعوب الأصلية " النُهج الابتكارية لإشراك الوالدين والأسرة. |
innovative approaches include such mechanisms as partnership arrangements for funding and technology transfer, multi-stakeholder and integrated approaches or tradeable carbon emission permits and promote the involvement of the private sector and civil society in achieving the objectives of an MEA. | UN | وتشمل النُهج الابتكارية آليات مثل ترتيبات الشراكة من أجل توفير التمويل ونقل التكنولوجيا، أو النُهج المتكاملة ﻷصحاب المصالح المتعدّدين، أو التراخيص الخاصة بالانبعاثات الكربونية القابلة للاتجار بها، وتشجيع إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهداف أي اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
While agreeing that that was a key aspect of the strategies proposed in the new programmes, she also spoke of the importance of supporting local activities that could test innovative approaches in the field and could be adopted by national governments on a broader level. | UN | وفي الوقت الذي أقرت فيه أن ذلك يشكل جانبا أساسيا من الاستراتيجيات المقترحة في البرامج الجديدة، تحدثت أيضا عن أهمية دعم الأنشطة المحلية التي يمكن أن تختبر النُهج الابتكارية في الميدان وأن تعتمدها الحكومات الوطنية على نطاق أوسع. |
The Federal Republic and the Länder will continue to strive to consolidate the German education system, improve educational opportunities, increase interaction between the educational sectors, and support innovative approaches for reforming the educational system. | UN | 84- وستواصل الجمهورية الاتحادية والمقاطعات مساعيها لتوطيد نظام التعليم الألماني، وتحسين الفرص التعليمية، وزيادة التفاعل بين القطاعات التعليمية، ودعم النُهج الابتكارية لإصلاح نظام التعليم. |
It explores possible proposals for innovative ways of financing development, with their advantages and difficulties, in an attempt to demonstrate that there are indeed viable options to scale up international action through innovative approaches in parallel to traditional official development assistance flows, with a view to allowing for a balanced and inclusive globalization. | UN | ويستكشف التقرير الاقتراحات الممكنة لطرق ابتكارية لتمويل التنمية مع مزاياها وعيوبها، محاولا التدليل على أنه توجد بالفعل خيارات صالحة لتوسيع نطاق التدابير الدولية من خلال النُهج الابتكارية بالتوازي مع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية، بغية إتاحة وجود عولمة متوازنة تشمل الجميع. |
It explores various options with their advantages and difficulties, in an attempt to demonstrate that there are indeed viable options to scale-up international action through innovative approaches in parallel to traditional ODA flows, with a view to allowing for a more balanced and inclusive globalization. | UN | وهو يستكشف الخيارات الممكنة بمزاياها وعيوبها، محاولا التدليل على أنه توجد بالفعل خيارات صالحة لتصعيد التدابير الدولية من خلال النُهج الابتكارية على التوازي مع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية، بغية السماح بوجود عولمة أكثر توازنا واشتمالية. |
4. UNCDF continues to prove concepts around innovative approaches and create the basis for scalable models related to specific development challenges, leading to national reforms. | UN | 4 - ويواصل الصندوق إثبات صحة المفاهيم التي تكتنف النُهج الابتكارية وإرساء الأساس لنماذج قابلة للقياس تتصل بتحديات محددة للتنمية، مما يُفضي إلى إصلاحات وطنية. |
92. Multi-stakeholder partnerships among key stakeholders - public and private sector and CSOs - are a key mechanism toward resolving these problems. This is particularly so as they bring some innovative approaches addressing these perennial commodity problems. | UN | 92- وتُعد الشراكات المتعددة الجهات صاحبة المصلحة - بين القطاع العام والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني - آلية رئيسية لحل هذه المشاكل، وذلك لكونها تأتي ببعض النُهج الابتكارية لمعالجة مشاكل السلع الأساسية المستديمة هذه. |
He further reported on innovative approaches of his agency, such as extending technical assistance also to agencies of the United Kingdom directly relevant to effective international cooperation and asset recovery in cases involving developing countries. | UN | كما تحدّث عن النُهج الابتكارية التي تتبعها إدارته، ومنها مثلاً تقديم المساعدة التقنية أيضاً إلى وكالات تابعة للمملكة المتحدة تُشارك مشاركةً مباشرةً وفعّالةً في التعاون الدولي والسعي إلى استرداد الموجودات في الحالات التي تخصّ بلداناً نامية. |
:: Senior mission leadership is essential. Mission leaders were best placed to mobilize resources and spearhead innovative approaches to protection. | UN | :: القيادة العليا للبعثات لها أهمية أساسية - فقادة البعثات هم أفضل من يمكنهم القيام بتعبئة الموارد وقيادة النُهج الابتكارية في مجال الحماية. |
Whilst positive measures have not always been easy to implement, innovative approaches to positive measures may be politically attractive in the light of existing budget constraints and their potential to reduce the costs of achieving the environmental objectives of an MEA. | UN | ٧- وفي حين أن التدابير الايجابية لم تكن دوماً سهلة التنفيذ، فإن النُهج الابتكارية لهذه التدابير قد تكون جذابة سياسيا في ضوء القيود الحالية على الميزانية وبالنظر إلى أنها يمكن أن تخفض تكاليف تحقيق اﻷهداف البيئية لاتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
In its continued efforts to address the Millennium Development Goals, the subprogramme will scale up its innovative approaches to link poor producers to global value chains and international markets to ensure the sustainability of poverty reduction initiatives. The focus will be on work with small and medium-sized enterprises in sectors with possibilities for strong backward linkages with the informal sector. | UN | ومواصلة لجهوده في معالجة الأهداف الإنمائية للألفية، سيقوم البرنامج الفرعي بتوسيع نطاق تطبيق النُهج الابتكارية لوصل فقراء المنتجين بسلاسل القيمة العالمية وبالأسواق العالمية، وذلك لضمان استدامة مبادرات التخفيف من حدة الفقر وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |