"النُهج الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible approaches
        
    • possible approach
        
    • potential approaches
        
    It was agreed that a project should be undertaken to identify possible approaches that would meet the accounting and financial reporting needs of such enterprises. UN واتُّفق على تنفيذ مشروع لتحديد النُهج الممكنة لتلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ المالي لهذه المؤسسات.
    Chapter IV briefly discusses possible approaches to timing for the development and adoption of the mercury convention's compliance system. UN بينما يناقش الفصل الرابع بإيجاز النُهج الممكنة لتوقيت وضع نظام للامتثال باتفاقية الزئبق واعتماده.
    UNCTAD should continue its studies on possible approaches to tariff reduction in this area. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدراساته بشأن النُهج الممكنة إزاء تخفيض التعريفات في هذا المجال.
    In order to achieve that goal, one possible approach might be to make some of the bodies of the United Nations smaller and more agile, with their members acting on behalf of constituencies. UN ولتحقيق هذا الهدف، قد يكون أحد النُهج الممكنة جعل بعض هيئات الأمم المتحدة أصغر حجما وأكثر قدرة على الحركة، بحيث يعمل أعضاؤها بالإنابة عن الدوائر التي يمثلونها.
    Technical experts conduct activities and share information to explore and address essential and difficult monitoring and verification challenges, working to integrate potential approaches for arms control monitoring and transparency. UN ويضطلع الخبراء التقنيون بأنشطة ويتبادلون المعلومات لاستكشاف ومعالجة التحديات الأساسية والصعبة في مجالي الرصد والتحقق، ويعملون على دمج النُهج الممكنة المتعلقة برصد وشفافية تحديد الأسلحة.
    While there was a range of opinions and experiences as to possible approaches, some experts suggested that any e-tourism offer needs to be adapted to the language, sensibilities and expectations of the target consumer. UN ورغم أن هناك طائفة من الآراء والتجارب بشأن النُهج الممكنة في هذا المجال، فقد أومأ بعض الخبراء إلى ضرورة مواءمة أي عرضٍ للسياحة الإلكترونية مع لغة الزبون المستهدف ورغباته وتوقعاته.
    There are a number of possible approaches to achieving a less hazardous environment. UN ثمة عدد من النُهج الممكنة للوصول إلى بيئة أقل خطراً.
    31. The LEG discussed the possible approaches to implementing the remaining elements of the LDC work programme. UN 31- ناقش فريق الخبراء النُهج الممكنة لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    30. The first presentation of the third session was delivered by a representative of Japan on possible approaches to measuring the effectiveness of climate change education. UN 30- وقدم أول عرض من عروض الجلسة الثالثة ممثل لليابان تناول النُهج الممكنة لقياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ.
    An opportunity was provided to share steps taken, and to discuss possible approaches including best practices, to reduce the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as AP mines. UN أُتيحت فرصة لتقاسم الخطوات المتخذة ولمناقشة النُهج الممكنة بما فيها أفضل الممارسات للحد من الآثار الإنسانية للألغام التي يمكن أن تشكل أخطاراً مماثلة على السكان المدنيين باعتبارها ألغاماً مضادة للأفراد.
    B. possible approaches to promoting technology transfer 14-24 UN باء - النُهج الممكنة للنهوض بنقل التكنولوجيا ٤١ - ٤٢
    B. possible approaches to promoting technology transfer UN باء - النُهج الممكنة للنهوض بنقل التكنولوجيا
    To consider possible approaches on how to address isomers of chemicals proposed by Parties for inclusion in Annexes A, B and/or C of the Convention, including the approaches described in paragraphs 6 and 7 above; UN (أ) النظر في النُهج الممكنة المتعلقة بطريقة معالجة ايزومرات المواد الكيميائية التي تقترح الأطراف إدراجها في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية بما في ذلك النَهجين الواردين بالفقرتين 6و7 أعلاه؛
    An opportunity was provided to share steps taken, and to discuss possible approaches including best practices, to reduce the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as AP mines. UN أُتيحت فرصة لتبادل المعلومات عن الخطوات المتخذة ولمناقشة النُهج الممكنة بما فيها أفضل الممارسات للحد من الآثار الإنسانية للألغام التي قد تشكل مخاطر على السكان المدنيين مماثلة للمخاطر التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد.
    An opportunity was provided to share steps taken, and to discuss possible approaches including best practices, to reduce the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as AP mines. UN أُتيحت فرصة لتبادل المعلومات عن الخطوات المتخذة ولمناقشة النُهج الممكنة بما فيها أفضل الممارسات للحد من الآثار الإنسانية للألغام التي قد تشكل مخاطر على السكان المدنيين مماثلة للمخاطر التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد.
    457. The Special Rapporteur observed that a preliminary exchange of views at the present session on possible approaches to the second part of the topic would facilitate the future decision to be taken by the Commission on the question, in particular given the fact that Governments had so far not submitted any written observations in response to the request contained in General Assembly resolution 52/156. UN ٥٧٤ - لاحظ المقرر الخاص أن تبادلا تمهيديا لوجهات النظر في الدورة الحالية بشأن النُهج الممكنة لتناول الباب الثاني من الموضوع سيسهل قيام اللجنة في المستقبل باتخاذ مقرر بشأن المسألة، خاصة بالنظر لحقيقة أن الحكومات لم تقدم حتى اﻵن أية تعليقات خطية استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٦.
    One possible approach to the issue would be for the Committee to consider only proposed chemicals and not related isomers. UN 6 - أحد النُهج الممكنة لهذه القضية هو أن تقوم اللجنة بالنظر في المواد الكيميائية المقترحة وليس الايزومرات ذات الصلة.
    In addition to the CDM market mechanism, developing nationally appropriated mitigation actions (NAMAs) was one possible approach to seek financial support for mitigation efforts under the three options proposed above. UN وبالإضافة إلى آلية السوق المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، فإن تطوير إجراءات التخفيف الملائمة على الصعيد الوطني يعد من النُهج الممكنة لتوفير الدعم المالي لجهود التخفيف في إطار الخيارات الثلاثة أعلاه.
    9. In his delegation's view, one possible approach was suggested in paragraph 66 of the Committee's report (the " clean slate " approach). UN ٩ - وأشار الى أن وفده يرى أن النهج المقترح في الفقرة ٦٦ من تقرير اللجنة )نهج " الصفحة البيضاء " ( هو أحد النُهج الممكنة.
    Technical experts conduct activities and share information to explore and address essential and difficult monitoring and verification challenges, working to integrate potential approaches for arms control monitoring and transparency. UN ويضطلع الخبراء التقنيون بأنشطة ويتبادلون المعلومات لاستكشاف ومعالجة التحديات الأساسية والصعبة في مجالي الرصد والتحقق، ويعملون على دمج النُهج الممكنة المتعلقة برصد وشفافية تحديد الأسلحة.
    UNEP is conducting preliminary consultations with the Government of Indonesia to explore potential approaches for meeting the country's priority needs in renewable energy issues in a SouthSouth cooperation approach that will draw on the experience and expertise of China and India in that field. UN 36 - يجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات تمهيدية مع حكومة إندونيسيا لاستقصاء النُهج الممكنة لسد ما للبلد من حاجات ذات أولوية في مسائل الطاقة المتجددة باتباع نهج يقوم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويستعين بخبرة الهند والصين ودرايتهما الفنية في ذلك الميدان.
    In June 2000 the Secretary-General's report on the capital master plan (A/55/117) clearly articulated the need for refurbishment and presented a range of potential approaches. UN وفي حزيران/يونيه عام 2000، أوضح تقرير الأمين العام بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/55/117) الحاجة إلى إجراء هذا التجديد وعرض طائفة من النُهج الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus