"النُهُجْ" - Traduction Arabe en Anglais

    • approaches
        
    It attempts to highlight the approaches adopted, barriers encountered and modalities of overcoming them as deployed in various parts of the world. UN وهي تحاول أن تبرز النُهُجْ المتبعة والحواجز التي تظهر، وآليات التغلب عليها على النحو المتبع في أجزاء مختلفة في العالم.
    The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. UN أما أول مبادرة نُفذت بموجب هذا الترتيب التعاوني فكانت برنامج عمل مشترك بشأن النُهُجْ الناجحة في تحسين ومنع تكوين الأحياء الفقيرة الوطنية.
    Subprogramme 4 will focus on the identification and promotion of such approaches in order to support the millennium development target on slum upgrading. UN ويركز البرنامج الفرعي 4 على تحديد وتعزيز هذه النُهُجْ من أجل دعم الهدف الإنمائي للألفية والمتعلق بتطوير الأحياء الفقيرة.
    To address the problem, cities must adopt not only sustainable planning but also management approaches consistent with broader, national sustainable-development strategies and environmental management tools. UN ولمواجهة هذه المشكلة، ينبغي للمدن أن تعتمد التخطيط المستدام ليس فقط، بل أيضاً النُهُجْ الإدارية الوطنية المتمشية مع الاستراتيجيات الأوسع الخاصة بالتنمية المستدامة وأدوات الإدارة البيئية.
    These mechanisms were established in 2003, when the Board adopted a set of approaches and guidelines to steer the system's follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وكانت تلك الآليات قد أنشئت في 2003، عندما اعتمد المجلس مجموعة من النُهُجْ والمبادئ التوجيهية لأجل توجيه متابعة المنظومة للقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Developments in recent months have provided a new momentum and positive environment for the renewal of multilateral approaches to disarmament and non-proliferation. UN وأتاحت التطوّرات التي شهدتها الأشهر الأخيرة زخماً جديداً وبيئة إيجابية لتجديد النُهُجْ المتعدّدة الأطراف تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Questions therefore need to be addressed at this point, and we have a variety of flexible approaches to respond to such questions and clarifications. UN لذا من الضروري الرد على التساؤلات في هذه المرحلة، وتتوفَّر لدينا في هذا الصدد طائفة من النُهُجْ المرنة للرد عليها وإيضاح الأمور ذات الصلة بها.
    The Beijing Declaration marks a new direction in the implementation of the Global Programme of Action, with greater emphasis on national and local-level action supported by a call for creating sustainable financial mechanisms, economic valuation of goods and services provided by oceans and integrated approaches, in particular approaches linking freshwater and coastal management. UN وإعلان بيجين توجه جديد في تنفيذ برنامج العمل العالمي، مع وضع المزيد من التأكيد على الإجراءات الوطنية والمحلية، تدعمها دعوة لإنشاء آليات مالية مستدامة، وتقييم اقتصادي للسلع والخدمات التي تقدمها البحار والنُهُجْ المتكاملة، وبخاصة تلك النُهُجْ التي تربط بين إدارة المياه العذبة والمناطق الساحلية.
    From this report it is evident how addressing the interaction of land and ocean and integrating freshwater with coastal and marine management approaches directly contributes to fighting poverty and protecting human health and livelihoods while fostering the application of ecosystembased approaches. UN وتتضح من هذا التقرير الكيفية التي يسهم فيها تناول التفاعل بين البر والبحر وإدماج المياه العذبة مع نهج إدارة المناطق الساحلية والبحرية مساهمة مباشرة في مكافحة الفقر، وحماية صحة الإنسان ورزقه في نفس الوقت الذي تُطبق فيه النُهُجْ الإيكولوجية.
    However, there is available an investigation sponsored by UNICEF, which contains important data reflecting the model of approaches made to minors; using that model, it has been possible to obtain an idea of the psychological profiles of the victims and an approximate knowledge of their social and economic condition. UN ومع ذلك، هناك استقصاء أشرفت عليه منظمة الأمم المتحدة للطفولة، يحتوي بيانات هامة تعكس نموذج النُهُجْ التي اتُبعت تجاه القصّر؛ وباستخدام هذا النموذج، أمكن الحصول على فكرة عن التكوين النفسي للضحايا وكذلك على معرفة تقريبية بوضعها الاجتماعي والاقتصادي.
    In the ensuing discussion one representative, asking that his intervention be reflected in the present report, expressed concern that the draft decision did not encourage broad-based scientific debate, founded on scientific research, of different approaches to resolving the problem of chrysotile asbestos. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أحد الممثلين الذي طلب أن تظهر مداخلته في هذا التقرير، عن القلق من أن مشروع المقرر لا يشجع على إجراء مناظرة علمية واسعة القاعدة، تتأسس على البحث العلمي، لمختلف النُهُجْ الرامية إلى حل مشكلة أسبست الكريسوتيل.
    In the opinion of some delegations, marine debris was not only an environmental problem that could be solved by legislation, law enforcement and technical solutions; it was also a cultural problem requiring the deployment of policies and efforts to change attitudes, behaviours and management approaches. UN وارتأت بعض الوفود أن الحطام البحري ليس فقط مشكلة بيئية يمكن حلها عن طريق التشريع وإنفاذ القوانين والحلول التقنية، بل هو أيضا مشكلة ثقافية تتطلب وضع سياسات وبذل جهود من أجل تغيير المواقف والأنماط السلوكية وإدارة النُهُجْ.
    It has been able to bring attention to environmental causal factors, implications and solutions in the development and implementation of United Nations system-wide strategic approaches to the policy challenges tackled by the Board. UN ولقد تمكن البرنامج من جذب الاهتمام للعوامل المُسَبِبَة للتغييرات البيئية، وكذلك التداعيات والحلول في تطوير وتنفيذ النُهُجْ الإستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء تحديات السياسات التي يعالجها المجلس.
    Lastly, and in keeping with the approaches outlined above, it should be noted that the Global Programme of Action and its national programme of action and mainstreaming approaches helped to instigate broader approaches to integrated coastal management. UN 25- وفى الختام، وتمشياً مع النُهُجْ التي أوجزناها سلفاً، ينبغي الإشارة إلى أن برنامج العمل العالمي، وبرنامج العمل الوطني التابع له، ونُهُج الإدماج قد ساعدت في حفز نُهُج أوسع نطاقاً إزاء الإدارة المتكاملة للسواحل.
    7. Regulatory approaches UN 7- النُهُجْ التنظيمية
    In addition, the outcomes of the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum identified the following key environmental approaches, actions and dimensions underpinning IWRM: UN 105- يضاف إلى ذلك أن نتائج الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي قد حددت النُهُجْ البيئية الرئيسية التالية، والتدابير والأبعاد التي تدعم العملية الدولية لإدارة موارد المياه (IWRM):
    (d) Ecosystem-based approaches: In taking forward an integrated approach to water resource management, countries should factor the full range of up and downstream environmental impacts into policymaking. UN (د) النُهُجْ القائمة على أساس النظام الإيكولوجي: ينبغي للبلدان وهي تتبع نهجاً تطلعياً متكاملاً تجاه إدارة موارد المياه أن تحلل جميع أنواع التأثيرات البيئية أعلى النهر وأسفل النهر وإدخالها في صناعة السياسات.
    For example, materials summarizing possible approaches for reducing major uses and releases of mercury from various sources are now available on the mercury programme webpage and will be available for use in awareness-raising workshops and training sessions at the national and regional levels. A toolkit for community awarenessraising is under development in cooperation with a non-governmental organization. UN فهناك على سبيل المثال، مواد توجز النُهُجْ الممكنة لتخفيض الاستخدامات والإطلاقات الكبرى للزئبق من مختلف المصادر، وهي متاحة الآن على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق، وسوف تكون متاحة للاستخدام في الحلقات التدريبية لرفع الوعي، ودورات التدريب على المستويين الوطني والإقليمي، ويوجد صندوق للأدوات لرفع وعي المجتمع المحلي قيد التطوير بالتعاون مع إحدى الهيئات غير الحكومية.
    Indeed, the Programme recognizes the benefits of linking its implementation with integrated coastal management initiatives. Paragraph 19 of the Programme states that the effective development and implementation of national programmes of action should focus on sustainable, pragmatic, integrated environmental management approaches and processes, such as integrated coastal zone management. UN وفي الحقيقة هناك اعتراف بالفوائد التي تعود للبرنامج من ربط تنفيذه بمبادرات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.() وتنص الفقرة 19 من البرنامج على أنه من أجل وضع برامج العمل القطرية وتنفيذها بفعالية ينبغي التركز على النُهُجْ وعمليات الإدارة البيئية المستدامة، والعملية المتكاملة، مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus