Therefore, Mr. Ali's wife has been unable to visit her husband or telephone him, as he is not permitted to receive international telephone calls. | UN | وبالتالي، لم يمكن لزوجة السيد علي زيارته أو مهاتفته، لأنه لا يُسمَح له بتلقي المكالمات الهاتفية الدولية. |
Requirements for international telephone calls are much higher than estimated, particularly in the areas of procurement, finance and claims. | UN | وتزيد تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية كثيرا عما كان متوقعا، لا سيما في مجالات المشتريات والمالية والمطالبات. |
The destruction of the three bridges in Novi Sad severed the optical and coaxial fibres that used to serve as telephone channels in international telephone links. | UN | وأدى تدمير الجسور الثلاثة في نوفي ساد إلى قطع كوابل اﻷلياف الضوئية والكوابل المتحدة المحور التي تستخدم كقنوات اتصالات هاتفية في شبكات الربط الهاتفية الدولية. |
Item 4. international telephone charges | UN | البند 4- تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية |
59. In January 1994, the Telecommunications Commission received applications from seven new telephone companies to provide international phone calls to Bermuda. | UN | ٥٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تلقت لجنة الاتصالات السلكية واللاسلكية طلبات من سبع شركات جديدة للهاتف لتقديم خدمات المكالمات الهاتفية الدولية في برمودا. |
Among the international telephone calls with FRF numbers, 67 per cent were to Rwanda, 25 per cent were to Burundi and 3 per cent were to Uganda. | UN | فمن بين المكالمات الهاتفية الدولية مع أرقام هواتف القوات الجمهورية الاتحادية، كانت 67 في المائة إلى رواندا، و 25 في المائة إلى بوروندي و 3 في المائة إلى أُوغندا. |
10. The effect on the quantity has meant long delays in trying to establish international telephone connections. | UN | ٠١ - ويعني التأثير الكمي في العدد وجود حالات من التأخر الطويل في محاولات اجراء الاتصالات الهاتفية الدولية . |
19. During the early stages of the reporting period, there were substantial reductions in the commercial communications rates for both Inmarsat and regular international telephone calls. | UN | 19 - وخلال المراحل الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض إلى حد كبير معدل الاتصالات التجارية بالنسبة للمكالمات عن طريق " إنمارسات " والمكالمات الهاتفية الدولية العادية. |
UNMIL personnel can buy low-rate international telephone cards; the cards are not subsidized but represent a discount offered by the service provider in view of the large volume of calls from the mission. | UN | فأفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوسعهم شراء بطاقات المكالمات الهاتفية الدولية بأسعار مخفضة، وهذه البطاقات ليست معانة، لكن التخفيض يمثل خصما يوفره أحد مقدمي الخدمة نظرا للحجم الكبير للمكالمات الهاتفية من البعثة. |
41. In order to help implement the programme, a national education fund has been established using inputs from a new tax on incoming international telephone calls, the transfer of funds from the diaspora and donor contributions. | UN | 41 - وبغية المساعدة في تنفيذ هذا البرنامج، تم إنشاء صندوق وطني للتعليم باستخدام إيرادات من ضريبة جديدة مفروضة على المكالمات الهاتفية الدولية الواردة، ومن نقل أموال هايتي الشتات وتبرعات الجهات المانحة. |
- Making it impossible to collect payments for telephone services for international telephone calls from Kosovo and Metohija provided through international telephone exchange in Belgrade, inflicting direct financial losses on Yugoslav telecommunication operators; | UN | - الحيلولة دون تحصيل رسوم الخدمات الهاتفية عن المكالمات الهاتفية الدولية التي تمت من كوسوفو وميتوهيا عبر المقسم الهاتفي الدولي في بلغراد، مما كبد شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية اليوغوسلافية خسائر مالية مباشرة؛ |
42. As a result of these initiatives, the transition was smooth throughout the industry, and ITU reported only minor cases of congestion at peak periods on international telephone networks and local cellular services. | UN | 42 - ونتيجة لهذه المبادرات، كان الانتقال إلى عام 2000 سلسا في عموم عالم الاتصالات، ولم يبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلا عن حالات بسيطة حدث فيها الضغط على الشبكات الهاتفية الدولية وعلى خدمات الهاتف الخلوي المحلية في فترات الذروة. |
Thanks to this temporary provision, the operation of the RCU for Africa was supported by UNEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the Government of Italy, while the office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls, are covered by AfDB. | UN | وبفضل ذلك الترتيب المؤقت، دعم تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة الإيطالية، في حين غطى مصرف التنمية الأفريقي تكاليف الأماكن، والأثاث، والمعدات (الحواسيب والطابعات) واستخدام وسائل الاتصال - باستثناء المكالمات الهاتفية الدولية. |
As for the RCU in Asia, the Government of China had offered a contribution which ended in 2004, while ESCAP offers office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls. | UN | وفيما يتعلق بوحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، قدمت حكومة الصين تبرعاً انتهت مدته في عام 2004، في حين وفرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المكاتب، والأثاث، والمعدات (الحواسيب والطابعات) واستخدام وسائل الاتصال، - باستثناء المكالمات الهاتفية الدولية. |
(d) 1997: Executive Meeting (international telephone hook-up); Paris IAW Board Meeting and Seminar entitled “Bringing Home Beijing”; election to the Board of Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council (CONGO). | UN | )د( ١٩٩٧: الاجتماع التنفيذي )الوصلة الهاتفية الدولية(؛ باريس، الاجتماع التنفيذي لمجلس التحالف وحلقة دراسية عنوانها " نقل رسالــة بيجين إلى الوطن " ؛ انتخاب التحالف عضواً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Indication of achievement will be measured by the enhanced VHF service with greater coverage and reliability, plus the provision to all VIP personnel of a mobile means of international telephone communications up to 50 kilometres distance from the UNOMIG headquarters, thereby allowing all VIP and operational staff to be contacted at all times, even in the silent hours | UN | سيقاس النجاح بمدى تعزيز جهاز الترددات العالية جدا القادر على تغطية أوسع نطاقا ويمكن التعويل عليه بدرجة أكبر، بالإضافة إلى تزويد جميع الشخصيات البارزة بوسيلة اتصال نقالة للاتصالات الهاتفية الدولية في مدى يبلغ 50 كيلومترا من مقر البعثة، مما يتيح الاتصال بجميع الشخصيات البارزة وموظفي العمليات في كل الأوقات، حتى في غير أوقات العمل |
76. The Head of State, President Martelly, officially launched the National Education Fund on 26 May 2011, with a sum of approximately $360 million over five years to fund free primary schooling. This Fund will be primarily constituted from levying a charge of 5 centimes on incoming international telephone calls and of $1.50 on money transfers. | UN | 76- في 26 آذار/مايو 2011، أطلق رئيس الدولة، سعادة السيد ميشيل جوزيف مارتيلي، رسمياً الصندوق الوطني للتعليم بمبلغ قدره 360 مليون دولار على مدى 5 سنوات، ويهدف هذا الصندوق إلى تمويل المدرسة الابتدائية المجانية وسيُموَّل على سبيل الأولوية عن طريق اقتطاع مبلغ قدره 5 سنتيمات من المكالمات الهاتفية الدولية الداخلة ومبلغ قدره دولار ونصف الدولار من عمليات تحويل الأموال. |
A Government of Kuwait decree, Order No. 646 (“the Order”), passed by the Council of Ministers on 19 July 1992, cancelled charges owed by Kuwaiti nationals for (a) international telephone call charges, for the period from 2 August 1990 to 31 May 1991; and (b) annual local telephone subscription fees, for the fiscal year ended 30 June 1991. | UN | 111- وألغى مرسوم لحكومة الكويت، هو الأمر رقم 646 ( " الأمر " )، الذي أصدره مجلس الوزراء في 19 تموز/يوليه 1992، الرسوم الواجبة على المواطنين الكويتيين مقابل (أ) رسوم المكالمات الهاتفية الدولية للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 أيار/مايو 1991؛ و(ب) رسوم الاشتراكات الهاتفية المحلية السنوية للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1991. |
4. An amount of $2,100 is requested to cover the cost of commercial communications, including long-distance telephone calls, facsimile charges, diplomatic pouch and postage. | UN | 4 - مبلع 100 2 دولار مطلوب لتغطية تكلفة الاتصالات التجارية بما في ذلك المكالمات الهاتفية الدولية ومصاريف تحويل الرسائل بالفاكس، والحقيبة الدبلوماسية، ومصاريف الخدمات البريدية. |