"الهامة أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also important
        
    • also relevant
        
    • is also an important
        
    Values and attitudes towards prostitution were also important contributing factors. UN ومن العوامل المساهمة الهامة أيضا القيم والمواقف تجاه البغاء.
    Simplicity, transparency and legal certainty were also important. UN كما أن البساطة والشفافية واليقين القانوني من الأمور الهامة أيضا.
    The universalization and strengthening of the IAEA safeguards system was also important. UN ومن الأمور الهامة أيضا تحقيق عالمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه.
    The way in which rules on venue changes are interpreted is also important. UN ومن الأمور الهامة أيضا الطريقة التي تُفسر بها القواعد المتعلقة بتغيير أماكن المحاكمات.
    Support to capacity-building for monitoring and evaluation is also relevant. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا الدعم المقدم لبناء القدرات ﻷغراض الرصد والتقييم.
    also important is the increase in the number of public defender's offices or centers for public defense in different states of Brazil. UN ومن الأمور الهامة أيضا زيادة عدد مكاتب محامي المساعدة القضائية أو مراكز المساعدة القضائية في ولايات مختلفة في البرازيل.
    Regulating financial flows through relevant monetary and fiscal policies and channelling them to appropriate sectors are also important elements for sustainable and stable growth. UN ويعتبر تنظيم التدفقات المالية عن طريق سياسات نقدية ومالية مناسبة وتوجيهها إلى القطاعات الملائمة من العناصر الهامة أيضا لتحقيق نمو مستدام ومستقر.
    also important was the meeting held at Santiago in Chile between CICAD and the International Narcotics Control Board. UN وكان من اﻷمور الهامة أيضا الاجتماع الذي عقد في سانتياغو، بشيلي، بين اللجنة المذكورة، والمجلس الدولي لمراقبة المخدرات.
    Training of human resources and strengthening of institutional mechanisms for ECDC were also important. UN وتدريب الموارد البشرية وتعزيز اﻵلية المؤسسية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هما من اﻷمور الهامة أيضا.
    Simplifying loan procedures, together with help provided by bank staff, is also important. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا تبسيط اجراءات الاقراض وتوفير مساعدة من جانب موظفي المصرف.
    also important is the ease of access that has been built into the data-processing technology. UN ومن الجوانب الهامة أيضا تيسير الوصول إلى المعلومات، المدرج كجزء أصيل في تكنولوجيا تجهيز البيانات.
    also important is the question of the optimal reallocation of authority between the General Assembly and the Security Council. UN ومن المسائل الهامة أيضا مسألة إعادة توزيع السلطة على نحو أمثل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Serious efforts in the area of development are also important for ensuring international peace and security. UN وبذل الجهود الجادة في مجال التنمية من اﻷمور الهامة أيضا لكفالة السلم واﻷمن الدوليين.
    The social and economic policies of countries and improved employment prospects were also important. UN كما تعتبر السياسات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان تحسين فرص الاستخدام من اﻷمور الهامة أيضا.
    Education for young people and adults is vital in preventing discrimination, and mechanisms to identify and condemn discrimination are also important. UN إن تثقيف الشباب والبالغين أمر حيوي في مكافحة التمييز، وإقامة آليات من أجل الكشف عن التمييز وإدانته هي من الأمور الهامة أيضا.
    23. Stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are also important dimensions of peace-building. UN 23 - ومن الأبعاد الهامة أيضا في بناء السلام ضرورة اتخاذ تدابير أشد لتخفيف الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.
    also important was resolutions 51/207, on the establishment of an international criminal court. UN وكان من المنجزات الهامة أيضا القرار ٥١/٢٠٧ بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It is also important that a truly representative body such as the General Assembly have a much greater say in international economic and financial matters. UN من الأمور الهامة أيضا أن يكون لأي هيئة تمثيلية بالمعنى الحقيقي مثل الجمعية العامة قدر أكبر من الرأي في المسائل الاقتصادية والمالية العالمية.
    It is also important to achieve enhanced cooperation and coordination between the United Nations and, for example, its programmes in New York, such as UNDP, UNFPA and UNICEF, with a view to sharing best practice to the maximum extent possible. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا أن تتحقق درجة أفضل من التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وبرامجها في نيويورك، ومثال لذلك، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل القيام ما أمكن بتبادل أفضل الممارسات.
    Support to capacity-building for monitoring and evaluation is also relevant. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا الدعم المقدم لبناء القدرات ﻷغراض الرصد والتقييم.
    20. The ongoing work of the European Union on its common strategy towards the Mediterranean, as a sign of the importance the Union attaches to the Mediterranean region, is also relevant. UN 23 - ومن الأمور الهامة أيضا العمل المتواصل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي في إعداد استراتيجيته الموحدة تجاه منطقة البحر الابيض المتوسط، كدليل على الأهمية التي يوليها الاتحاد لهذه المنطقة.
    Financing is also an important pillar of the humanitarian reform agenda. UN والتمويل أحد الأعمدة الهامة أيضا في جدول أعمال الإصلاح الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus