"الهام الآخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • another important
        
    • other important
        
    • other significant
        
    • another significant
        
    another important dimension of the ageing process is the rising share of women in the older age groups. UN ويتمثل البُعد الهام الآخر من عملية الشيخوخة في زيادة نسبة النساء في الفئات العمرية الأكبر سنا.
    another important option to ensure the success of vocational training programmes is linking such programmes to job placement or apprenticeship programmes. UN ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب على مهنه.
    another important challenge is the financial and economic crisis and its impact and consequences, especially, but not only, for the least developed countries. UN والتحدي الهام الآخر هو الأزمة المالية والاقتصادية وآثارها وعواقبها، وبخاصة على أقل البلدان نمواً، ولكن ليست وحدها.
    The other important task of the Disarmament Commission is to discuss and identify practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN والعمل الهام الآخر لهيئة نزع السلاح يتمثل في بحث تدابير عملية لبناء الثقة وتحديدها في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The other important element of the definition was the legal personality of the international organization, which should be distinct from that of its member States. UN والعنصر الهام الآخر في التعريف هو الشخصية القانونية للمنظمة الدولية، التي ينبغي أن تكون متميزة عن شخصية دولها الأعضاء.
    The other significant decrease is in the acquisition of furniture and equipment. UN والتخفيض الهام الآخر هو التخفيض في بند شراء الأثاث والمعدات.
    another important lesson is that we achieve more by engaging all relevant stakeholders in such processes. UN والدرس الهام الآخر هو أننا ننجز أكثر عندما ندفع جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في هذه العمليات.
    another important example is the effort presently exerted towards a multilateralization, in some form, of the nuclear fuel cycle. UN والمثال الهام الآخر هو الجهود المبذولة حالياً نحو إفضاء الطابع المتعدد الأطراف بشكل ما على دورة الوقود النووي.
    another important event was the development of bluefin tuna farming which can increase fishing pressure. UN أما الحدث الهام الآخر فتمثل في تطور تربية التون الأزرق الزعنف، مما قد يؤدي إلى زيادة ضغط الصيد.
    another important option to ensuring the success of vocational training programs is linking such programs to job placement or apprenticeship programs. UN ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب.
    another important area in which the Holy See urges serious and effective action on the part of the international community is that of cluster munitions. UN والمجال الهام الآخر الذي يحث الكرسي الرسولي المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات جدية وفعالة بشأنه هو الذخائر العنقودية.
    another important trend is the continued increase of FDI from the South, which represents an increasingly important source of finance for development. UN والمنحى الهام الآخر هو الزيادة المتواصلة في الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب، الذي يشكل مصدرا، هاما باطراد، لتمويل التنمية.
    another important theme of this Meeting is ensuring ecological sustainability. UN إن الموضوع الهام الآخر لهذا الاجتماع هو كفالة الاستدامة الإيكولوجية.
    6. another important development was the resumption, on 28 February 2002, of the work of the National Assembly. UN 6 - وتمثل التطور الجديد الهام الآخر في استئناف أعمال الجمعية الوطنية في 28 شباط/فبراير 2002.
    Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. UN لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة.
    another important lesson learned was that there was a need to scale up through partnerships from the start of a programme in order to improve delivery. UN ويتمثل الدرس المستفاد الهام الآخر في أن هناك حاجة لتوسيع النطاق عن طريق إقامة الشراكات منذ بداية البرنامج من أجل تحسين الإنجاز.
    another important aspect of the social protection floor concept was that it was counter-cyclical, which was fundamentally important in the context of the crisis. UN والجانب الهام الآخر لمفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية هو أنه معاكس للدورات الاقتصادية، وهذا أمر هام بشكل أساسي في سياق الأزمة.
    Therefore, it was not the right to self-determination, but rather the other important principle of decolonization, territorial integrity, that should apply. UN ولذلك فإن ما ينبغي أن يسري ليس هو الحق في تقرير المصير بل المبدأ الهام الآخر المتعلق بإنهاء الاستعمار وسلامة الأراضي.
    The other important element is full implementation of the United Nations Programme of Action, which has been emphasized in operative paragraph 1. UN والعنصر الهام الآخر هو التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة، التي تم التأكيد عليه في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    The other important instrument in the field of conventional weapons is the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN أما الصك الهام الآخر في ميدان الأسلحة التقليدية، فيتمثل في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    The other significant aspect of Senegal's strategy, a decentralized approach to ensure the survival of children, has enabled us to better identify barriers to accessing services and to target disadvantaged populations. UN والجانب الهام الآخر لاستراتيجية السنغال، وهو نهج لامركزي يرمي إلى كفالة بقاء الأطفال على قيد الحياة، مكننا من أن نُحدد بصورة أفضل العوائق أمام الوصول إلى الخدمات، ومن استهداف السكان المحرومين.
    39. another significant trend has been the emergence of regional administrations as a result of initiatives by faction and community leaders. UN ٣٩ - أما الاتجاه الهام اﻵخر فهو ظهور إدارات إقليمية من جراء مبادرات قام بها زعماء الفصائل والجماعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus