"الهام جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • very important
        
    • so important
        
    • was vital
        
    • really important
        
    I would also like to sincerely thank the Minister for Foreign Affairs of Tunisia on behalf of the Group for his very important statement. UN ويطيب لي أن أوجه الشكر الخالص إلى وزير خارجية تونس، باسم المجموعة، على بيانه الهام جداً.
    The Committee also reminds families and family associations of their very important educative role for other families. UN كما تذكر اللجنة الأسر ورابطات الأسر بالدور التربوي الهام جداً للأسر الأخرى.
    Also very important, is the fact that the overall rate of such progress is more even. UN والأمر الآخر الهام جداً هو أن المعدل الإجمالي لهذا التقدم بات أكثر اطراداً.
    Well, I'm just wondering what was so important that you couldn't find the time to tell her the entire day. Open Subtitles حسناً، أنا أتساءل ما الأمر الهام جداً الذي جعلك لا تجد وقتاً مناسباً لإخبارها طوال اليوم.
    That's why it's so important to have people like you supporting us. Open Subtitles لذلك فمن الهام جداً أن نجد أشخاصاً مثلك يدعموننا.
    However, she stressed that continued multi-agency support was vital in this connection. UN ومع ذلك، أكدت ممثلة أوغندا أن من الهام جداً في هذا الصدد توافر الدعم المتواصل من وكالات متعددة.
    First of all, I would like to take this opportunity to express our sincere congratulations on your assumption of the presidency of this very important Conference on Disarmament. UN أولاً، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تهانينا الخالصة بمناسبة توليكم رئاسة هذا المؤتمر الهام جداً حول نزع السلاح.
    The strengthening of local networks was therefore very important. UN ولذا، فمن الهام جداً تعزيز الشبكات المحلية.
    This man is working as one of your ground crew, and it's very important we find him quickly. Open Subtitles هذا الرجل يعمل كأحد أفراد الطاقم الأرضي، ومن الهام جداً العثور عليه بسرعة.
    Mr. President, the reason I have taken the floor is, first of all, to thank UNIDIR for the very important input which you have read out. UN سيدي الرئيس، إن سبب تناولي الكلمة هو، قبل كل شيء، أن أشكر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إسهامه الهام جداً الذي تلوتموه علينا منذ قليل.
    We commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its efforts in that regard and recognize its very important role in helping countries to seek assistance in preparing submissions. UN ونشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الجهود التي بذلتها في هذا المجال، ونعترف بدورها الهام جداً في مساعدة البلدان على طلب المساعدة على الإعداد لتقديم الوثائق.
    Since global economic policies were currently discussed in institutions where developing countries did not have an effective say, UNCTAD's very important role was to raise the voice of those countries to address the two asymmetries in global economic governance. UN وبالنظر إلى أن السياسات الاقتصادية العالمية تناقَش حالياً في مؤسسات لا تتمتع فيها البلدان النامية بوزن فعال، فإن الدور الهام جداً للأونكتاد يتمثل في رفع صوت هذه البلدان للتصدي لوجهي عدم التماثل القائمين في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    It is very important to promote the relationship of the Security Council with the Economic and Social Council and with the International Court of Justice (ICJ) by seeking the advisory opinions of the ICJ on matters under consideration. UN ومن الهام جداً تعزيز صلات المجلس مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع محكمة العدل الدولية، والتماس الفتاوى من المحكمة في ما يُنظر فيه من قضايا قانونية.
    In the light of the World Summit on Sustainable Development, the UNCCD was going to take all necessary measures to prepare well for this very important meeting. UN وفي ضوء مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، تعتزم أمانة الاتفاقية اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحضير تحضيراً جيداً لهذا الاجتماع الهام جداً.
    I would like to take this opportunity to thank the Secretary—General of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his very important address to the Conference this morning. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، صاحب السعادة السيد كوفي عنان على البيان الهام جداً الذي أدلى به أمام المؤتمر صباح هذا اليوم.
    55. Finally, he emphasized the very important role played by Nigeria in the political development of Africa, and of the world in general. UN ٥٥- وفي الختام، أكد السيد كريتزمير الدور الهام جداً الذي تلعبه نيجيريا في التطور السياسي ﻷفريقيا والعالم بوجه عام.
    Secretary-General Ban Ki-Moon deserves our commendation for his initiative in convening this very important Meeting. UN ويستحق الأمين العام بان كي - مون إشادتنا به لمبادرته إلى عقد هذا الاجتماع الهام جداً.
    What was so important? Open Subtitles حسناً , أنا هنا ماهو الأمر الهام جداً .. ؟
    What could Charles know that's so important? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟
    What was so important that you needed to tell me, Timmy? Open Subtitles ما الأمر الهام جداً حيث إحتجت لإخباري، يا (تيمي) ؟
    She also expressed opposition to any efforts that might limit the authority of the Forum to adopt decisions, as it was vital that the Forum retain its flexibility to respond to environmental issues in a timely manner. UN وأعربت عن إعتراضها على أية محاولات يمكن أن تحد من سلطة هذا المنتدى في اعتماد المقررات، حيث أن من الهام جداً أن يحتفظ المنتدى بمرونته كي يواجه القضايا البيئية في الوقت المناسب.
    Yeah, yeah, we're doing some really important work in the community. Open Subtitles نعم, نعم, نحن نقوم ببعض العمل الهام جداً لل.. للمجتمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus