Particularly in the context of population movements, the regional approach is often necessary, as mass exoduses rarely affect one country in isolation. | UN | إذ كثيرا ما يكون النهج اﻹقليمي ضروريا وخاصة في سياق تنقل السكان ﻷن الهجرات الجماعية نادرا ما تمس بلدا بمفرده. |
In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تكون قضايا حقوق الإنسان هي جوهر الصراعات أو الأعمال التي تؤدي إلى حدوث الهجرات الجماعية. |
Thus, addressing situations of internal displacement can contribute to mitigating the causes of mass exoduses. | UN | ولذلك فإن معالجة حالات التشرد الداخلي يمكن أن تساعد على تخفيف أسباب الهجرات الجماعية. |
Parliamentary documentation: report of the High Commissioner on mass exodus | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير المفوضة السامية عن الهجرات الجماعية |
They are creating the conditions for mass migrations, which will inevitably occur. | UN | إنها توجد الظروف المؤدية إلى الهجرات الجماعية التي ستحدث لا محالة. |
Internally displaced persons form some two thirds of the victims of mass exoduses. | UN | ويشكل المشردون داخليا حوالي ثلثي ضحايا الهجرات الجماعية. |
1. mass exoduses caused as a by-product of war, | UN | ١- الهجرات الجماعية بوصفها نتائج ثانوية للحروب والنزاعات |
The Secretary-General was requested to compile information and views on solutions found to be effective in the area of mass exoduses. | UN | ٤٦ - طلب إلى اﻷمين العام أن يجمع معلومات وآراء بشأن الحلول التي ثبتت فعاليتها في مجال الهجرات الجماعية. |
I. VIEWS ON SOLUTIONS IN THE AREA OF mass exoduses | UN | أولا - آراء بشأن الحلول في مجال الهجرات الجماعية |
Deeply preoccupied by the increasingly heavy burden being imposed, particularly upon developing countries with limited resources of their own and upon the international community as a whole, by these sudden mass exoduses and displacements of population, | UN | وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره، |
It once again invited all Governments and intergovernmental and humanitarian (Mr. Trottier, Canada) organizations concerned to intensify their cooperation in order to address the problems resulting from mass exoduses of refugees. | UN | وهي تدعو فيه مرة أخرى جميع الحكومات والمنظمات الدولية واﻹنسانية المعنية الى زيادة تعاونها لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن الهجرات الجماعية. |
Deeply preoccupied by the increasingly heavy burden being imposed, particularly upon developing countries with limited resources of their own and upon the international community as a whole, by these sudden mass exoduses and displacements of population, | UN | وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره، |
I. VIEWS ON SOLUTIONS IN THE AREA OF mass exoduses 6 - 37 4 | UN | أولا - آراء بشأن الحلول في مجال الهجرات الجماعية ٦ - ٧٣ ٤ |
The importance of studies on conflict settlement as essential steps towards the prevention or solution of mass exoduses is also stressed. | UN | وتشدد أيضاً على أهمية دراسات تسوية المنازعات بوصفها خطوات أساسية في اتجاه الوقاية من وقوع مشكلة الهجرات الجماعية أو حلها. |
The lives of children, who are always the most vulnerable, are at special risk and their rights are compromised in the highly volatile situations that characterize mass exoduses. | UN | إن أرواح اﻷطفال، وهم دائما أضعف الفئات مناعة، تتعرض للخطر البالغ وتُنتهك حقوقهم في اﻷوضاع الشديدة التقلب التي تتميز بها الهجرات الجماعية. |
Racism, ethnic conflicts and violation of human rights as the main factors generating mass exoduses | UN | ثانيا - العنصرية والنزاعات الإثنية وانتهاكات حقوق الإنسان بوصفها العوامل الرئيسية وراء الهجرات الجماعية |
The scope and complexity of mass exoduses therefore call for a multifaceted response and the active involvement of organizations both within and outside the United Nations system. | UN | ولذلك فإن نطاق الهجرات الجماعية وتعقيدها يستوجبان استجابة متعددة الأوجه والمشاركة الفعالة للمنظمات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The present report reviews the efforts of the various mechanisms and institutions of the United Nations on behalf of persons affected by mass exoduses. | UN | ويستعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها مختلف النظم والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة لصالح المتضررين بفعل الهجرات الجماعية. |
15. Respect for human rights is essential not only in preventing mass exodus but also in protecting those who become displaced. | UN | ١٥ - ويعتبر احترام حقوق اﻹنسان ضروريا ليس فقط لمنع الهجرات الجماعية ولكن أيضا لحماية حقوق من يصبحون مشردين. |
The activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) intersect with mass exodus issues through the Office’s monitoring activities and its field-level operations to promote the rights and safety of refugees and displaced persons. | UN | وتتعرض أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان لمسائل الهجرات الجماعية من خلال أنشطة الرصد التي تضطلع بها المفوضية وعملياتها الميدانية من أجل تعزيز حقوق وسلامة اللاجئين والمشردين. |
28. There is an urgent need to respond to the twin challenge of preventing population movements triggered by environmental damage and mitigating the damage caused by mass migrations. | UN | ٨٢ - وثمة حاجة ملحة للاستجابة إلى التحدي الثنائي لمنع الحركات السكانية من أن تحدث الضرر البيئي وتخفف من الضرر الذي تسببت فيه الهجرات الجماعية. |
The Special Rapporteur calls on all Governments to do their utmost to avoid massive exoduses of populations. | UN | ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان. |