"الهجرة في سياق" - Traduction Arabe en Anglais

    • migration in the context
        
    • migration within the context
        
    The two themes he considers important for further research and discussion are migration in the context of climate change, and the political participation and civil rights of migrants. UN والموضوعان اللذان يرى أنه من المهم إجراء مزيد من البحث والمناقشة بشأنهما هما الهجرة في سياق تغير المناخ، ومشاركة المهاجرين في الحياة السياسية وحقوقهم المدنية.
    The researchers analysed the coverage of migration in the context of national elections and presented their quantitative findings at the Fifth Global Forum in Vienna. UN وحلل الباحثون تغطية الهجرة في سياق الانتخابات الوطنية وعرضوا نتائجهم الكمية في المنتدى العالمي الخامس للتحالف الذي عُقد في فيينا.
    The researchers analysed the coverage of migration in the context of national elections and presented their quantitative findings at the Fifth Global Forum in Vienna. UN وحلل الباحثون تغطية الهجرة في سياق الانتخابات الوطنية، وعرضوا النتائج الكمية التي توصلوا إليها خلال المنتدى العالمي الخامس للتحالف المعقود في فيينا.
    Policies that address migration in the context of environmental change can help people escape situations of vulnerability and build more resilient communities. UN ومن شأن السياسات التي تتناول الهجرة في سياق التغيرات البيئية أن تساعد الناس على الهروب من أوضاع هشة وبناء مجتمعات محلية أكثر قدرة على التحمّل.
    Indeed, both the Universal Declaration of Human Rights, particularly articles 13, 14 and 15, as well as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, place migration within the context of human rights. UN وفعلا، فإن كلاًّ من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وخاصة المواد 13 و 14 و 15 منه، وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يضعان الهجرة في سياق حقوق الإنسان.
    Switzerland supported the suggestion to continue discussion of migration in the context of climate change and asked what specific action was planned or already taken in that regard. UN وتؤيد سويسرا الاقتراح الداعي إلى مواصلة بحث مسألة الهجرة في سياق تغير المناخ، واستفسر عن ماهية الإجراءات المحددة المقرر اتخاذها أو التي اتُخذت في هذا المجال.
    A. migration in the context of climate change 47 - 62 10 UN ألف - الهجرة في سياق تغير المناخ 47-62 13
    These two issues, migration in the context of climate change and political participation and civil rights of migrants, are gaining interest and momentum. UN وهاتان المسألتان، أي الهجرة في سياق تغير المناخ ومشاركة المهاجرين في الحياة السياسية وحقوقهم المدنية، تحظيان باهتمام وزخم أكبر.
    The two themes he considered important for further research and discussion are: migration in the context of climate change; and the political participation and civil rights of migrants. UN وأما الموضوعان اللذان أكد أهمية تناولهما بمزيد من البحث والمناقشة فهما: الهجرة في سياق تغير المناخ؛ والمشاركة السياسية والحقوق المدنية للمهاجرين.
    Andorra supports all strategies based on the study of the phenomenon of migration in the context of bilateral and multilateral cooperation, because we are convinced that only such an approach will yield positive results in that regard. UN وتعرب أندورا عن تأييدها لجميع الاستراتيجيات المبنية على دراسة ظاهرة الهجرة في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لأننا مقتنعون بأنه لن يؤدي إلى نتائج إيجابية في هذا الصدد سوى الأخذ بنهج من هذا القبيل.
    A. migration in the context of climate change UN ألف - الهجرة في سياق تغير المناخ
    103. The Government of Bangladesh and the International Organization for Migration organized an event on " Migration in the post-2015 development agenda " , during which diverse stakeholders shared their views and discussed the significance and impact of migration in the context of the post-2015 development framework. UN 103 - ونظمت حكومة بنغلاديش والمنظمة الدولية للهجرة نشاطاً عن موضوع " الهجرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، تبادلت خلاله مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الآراء وناقشت أهمية وأثر الهجرة في سياق الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Giving urgent policy attention to migration in the context of environmental change now will prevent a much worse and more costly situation in the future. " UN ومن ثم فإن إيلاء اهتمام عاجل حالياً من جانب السياسات المتبعة إلى الهجرة في سياق التغيُّر المناخي يمكن أن يحول دون وقوع حالات في المستقبل تتسم بأنها الأسوأ بكثير والأفدح من حيث التكاليف " (18).
    12. On migration and development, the Programme worked towards the establishment of a basic framework of advisory support for Governments willing to respond to migration in the context of their national development strategies. UN 12 - أما فيما يتعلق بالهجرة والتنمية، فقد عمل البرنامج من أجل إنشاء إطار أساسي لتقديم الدعم الاستشاري للحكومات التي تظهر استعدادها للاستجابة لقضية الهجرة في سياق استراتيجيات التنمية الوطنية التي تعتمدها.
    21. In his final report to the Human Rights Council (A/HRC/17/33), the Special Rapporteur presented two themes considered important for future research: migration in the context of climate change and the political participation and civil rights of migrants. UN 21 - وقدم المقرر الخاص في تقريره النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/33)، موضوعين اعتبرا هامين بالنسبة للبحوث المقبلة وهما: الهجرة في سياق تغير المناخ والمشاركة السياسية، والحقوق المدنية للمهاجرين.
    It is expected that the EU-Africa summit, to be held in November 2007 in Madrid will consider illegal immigration and broader issues relating to the management of migration within the context of the EU-Africa partnership on migration, mobility and employment. UN ويتوقع أن ينظر مؤتمر القمة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، الذي يعقد في مدريد بإسبانيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في الهجرة غير المشروعة ومسائل الحدود المتعلقة بإدارة الهجرة في سياق الشراكة الأوروبية الأفريقية المعنية بالهجرة والتنقل والعمل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus