In regard to immigration and asylum matters generally, steps were being taken to reduce unacceptable delays in parts of the system. | UN | وفيما يتعلق بأمور الهجرة واللجوء بشكل عام، تُتخذ خطوات نحو تقليص مدة التأخر غير المقبول في بعض جوانب النظام. |
These would include travel regulations, entry requirements, immigration and asylum procedures. | UN | وتشمل هذه الميادين أنظمة السفر وشروط الدخول وإجراءات الهجرة واللجوء. |
Those events have also been used to justify the stricter immigration and asylum policies spearheaded by some democratic parties. | UN | وقد استخدمت تلك الأحداث أيضاً في تبرير تقييد سياسات الهجرة واللجوء تقييداً تتقدم دعاته بعض الأحزاب الديمقراطية. |
Nigeria welcomed the establishment of the Swedish Aliens Act, which allowed for a new system of appeals and procedures in the field of migration and asylum. | UN | ورحبت نيجيريا بإصدار السويد لقانون الأجانب الذي يسمح بنظام جديد للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. |
It introduced a new system for appeals and procedures in the field of migration and asylum. | UN | وقد أدخل هذا القانون نظاماً جديداً للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء. |
He claims that the Immigration and Refugee Board were satisfied with what they had seen at that time. | UN | ويزعم أن مجلس الهجرة واللجوء قد اكتفى بذلك. |
Cyprus immigration and asylum policy is based on the Aliens and Immigration Law and the Refugee Law. | UN | وتقوم سياسة الهجرة واللجوء في قبرص على أساس قانون الأجانب والهجرة وقانون اللاجئين. |
Terrorism and national security concerns have become a justification to tighten immigration and asylum regimes. | UN | وأصبح الإرهاب ومشاكل الأمن الوطني من مبررات تقييد نظامي الهجرة واللجوء. |
For this reason it is urgent to fully implement their right to express their views on all aspects of the immigration and asylum proceedings. | UN | ولهذا السبب من العاجل أن يعمل حقهم في التعبير عن آرائهم بالكامل بشأن جميع جوانب إجراءات الهجرة واللجوء. |
For this reason it is urgent to fully implement their right to express their views on all aspects of the immigration and asylum proceedings. | UN | ولهذا السبب من العاجل أن يعمل حقهم في التعبير عن آرائهم بالكامل بشأن جميع جوانب إجراءات الهجرة واللجوء. |
Some States entirely lack a legal regime governing immigration and asylum procedures that, when in place, can help to manage detention practices. | UN | فبعض البلدان تفتقر تماماً إلى نظام قانوني يحكم إجراءات الهجرة واللجوء التي تساعد، في حال توفرها، في إدارة ممارسات الاحتجاز. |
At the same time European States intensified international consultations on harmonized or common immigration and asylum policies. | UN | وفي الوقت نفسه، كثفت الدول اﻷوروبية المشاورات الدولية بشأن السياسات المتسقة أو المشتركة تجاه الهجرة واللجوء. |
The international harmonization of migration and asylum policies seemed a long-term goal which was most likely to be reached at the regional level. | UN | وبدا أن التنسيق الدولي لسياسات الهجرة واللجوء هدف طويل اﻷجل، وأن من اﻷرجح بلوغه على الصعيد اﻹقليمي. |
Conclusion on follow-up to the 1996 Geneva Conference on the problems of refugees, displaced persons, migration and asylum issues | UN | ● استنتاج بشأن متابعة أعمال مؤتمر جنيف لعام 1996 المكرس لمشاكل اللاجئين والمشردين وقضايا الهجرة واللجوء |
Preserving an effective asylum regime was therefore linked to the mutual reinforcement of migration and asylum law and practice. | UN | والاحتفاظ بنظام لجزء فعال يرتبط، بالتالي، بالتعزيز المتبادل لقوانين وممارسات الهجرة واللجوء. |
The High Commissioner pointed out that more must also be done to address the links between migration and asylum. | UN | وبيّن المفوض أنه لا بد أيضاً من بذل مزيد من الجهد في معالجة الروابط القائمة بين الهجرة واللجوء. |
We must do more to address the links between migration and asylum. | UN | وعلينا أن نعمل المزيد لمعالجة الروابط بين الهجرة واللجوء. |
Progress has included the completion in Croatia of work on a migration and asylum plan, which now requires implementation. | UN | وشمل التقدم المحرز استكمال العمل في كرواتيا بشأن خطة الهجرة واللجوء التي لا يزال يُنتظر تنفيذها. |
All immigrants, including asylum seekers, are registered in the Norwegian computer system for processing Immigration and Refugee applications. | UN | يُسجل جميع المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، في نظام الحاسوب النرويجي من أجل معالجة طلبات الهجرة واللجوء. |
2. On 9 June 1994, the author's application for asylum was dismissed by the Immigration and Refugee Board of Canada. | UN | ٢ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ رفض مجلس الهجرة واللجوء في كندا الطلب الذي قدمه مقدم البلاغ باللجوء إلى البلد. |
As a consequence of this conviction, CBSA issued a criminal inadmissibility report in respect of the complainant and transmitted his case to the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board for investigation. | UN | ونتيجة هذه الإدانة، أصدرت الوكالة تقريراً بمنع دخول صاحب البلاغ إلى الأراضي الكندية، وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة في مجلس الهجرة واللجوء للتحقيق. |
In addition, UNHCR provides support to governmental administrative and legislative bodies to help them deal efficiently with migration and refugee issues. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية الدعم للهيئات اﻹدارية والتشريعية الحكومية لمساعدتها في معالجة مسائل الهجرة واللجوء معالجة تتسم بالكفاءة. |
On 7 November 2002, the Immigration and Refugee Board (IRB) denied him refugee status, as he had failed to submit credible and trustworthy evidence to establish that there was a reasonable risk to his life or torture if returned to Uzbekistan. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفض مجلس الهجرة واللجوء منحه مركز اللاجئ، بسبب عدم تقديمه أدلة موثوقة لإثبات وجود خطر معقول على حياته أو احتمال تعرضه للتعذيب في حال عودته إلى أوزبكستان. |
He therefore welcomed the new UNHCR focus on the migration-asylum nexus. | UN | ولذلك فإنه يرحّب بالتركيز الجديد للمفوضية على الصلة بين الهجرة واللجوء. |