"الهجمات الإرهابية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist attacks in
        
    • terrorist attacks of
        
    • terrorist attacks on
        
    • the terrorist attacks
        
    • terror attacks
        
    Over the past few months, we in Nigeria have faced an upsurge in terrorist attacks in parts of our country. UN وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية، واجهنا في نيجيريا موجة من الهجمات الإرهابية في أجزاء من بلادنا.
    Almost a decade ago, this city of New York suffered one of the most horrendous terrorist attacks in human history. UN وقبل عقد من الزمن تقريباً، تعرضت مدينة نيويورك هذه إلى أحد أفظع الهجمات الإرهابية في تاريخ الإنسانية.
    Expression of sympathy in connection with the terrorist attacks in the Russian Federation UN الإعراب عن المؤاساة حيال الهجمات الإرهابية في الاتحاد الروسي
    The point was powerfully brought home by the spontaneous outpouring of volunteers to help out in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September. UN ولقد شهد على ذلك بقوة الاندفاع التلقائي للمتطوعين للمساعدة في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر.
    Most of these funds were frozen in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN وجرى تجميد معظم هذه الأموال في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    It had been exactly three years since the terrorist attacks on the London Underground system in which 52 people had died and 700 had been injured. UN ومنذ ثلاث سنوات، تسببت الهجمات الإرهابية في وفاة 52 شخصاً وإصابة 700 شخص بالجروح في مترو لندن.
    Chairman Arafat's failure to abide by this commitment has directly contributed to the outbreak of violence and to the proliferation of terrorist attacks in recent months. UN إن عدم التزام الرئيس عرفات بهذا التعهد ساهم على نحو مباشر في اندلاع العنف وانتشار الهجمات الإرهابية في الأشهر الأخيرة.
    There had also been a substantial drop in terrorist attacks in both towns and the countryside, in violent crime and in the number of murders and kidnappings. UN كما حدث انخفاض ضخم في الهجمات الإرهابية في المدن والقرى، كما حدث انخفاض في معدل الجريمة وفي عدد حالات القتل والاختطاف.
    Expression of sympathy to the Government and the people of Jordan in connection with the terrorist attacks in Amman UN الإعراب عن مشاعر التعاطف مع الأردن حكومة وشعبا بشأن الهجمات الإرهابية في عَمَّان
    In the wake of the terrorist attacks in the United States, Lesotho has significantly built up its efforts to guard against and prevent the spread of terrorism. UN وفي أعقاب الهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة، كثفت ليسوتو بشكل كبير جهودها حذرا من انتشار الإرهاب ومنعا له.
    terrorist attacks in Bali, Kenya, Saudi Arabia and Baghdad add to our symptoms of impending rupture. UN ولقد كانت الهجمات الإرهابية في بالي وكينيا والمملكة العربية السعودية وبغداد بمثابة إضافات إلى مظاهر التمزق الوشيك.
    Romania reaffirms its solidarity with the families of the victims of the terrorist attacks in Madrid. UN تؤكـد رومانيا مجـددا تضامنها مع أسـر ضحايا الهجمات الإرهابية في مدريـد.
    The Council issued press statements on 13 and 23 July condemning the terrorist attacks in Mumbai, India, and in Norway. UN في 13 و 23 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانين صحفيين أدان فيهما الهجمات الإرهابية في مومباي، بالهند، وفي النرويج.
    Harakat-ul Jihad Islami has planned and carried out a number of terrorist attacks in recent years. UN وخططت حركة الجهاد الإسلامي ونفذت عددا من الهجمات الإرهابية في السنوات الأخيرة.
    Moreover, the terrorist attacks of 11 September last have stirred fresh insecurities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر الماضي قد حركت جوانب جديدة من الافتقار إلى الأمن.
    Most of these funds were frozen in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN وجرى تجميد معظم هذه الأموال في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    But the terrorist attacks of 11 September were an unprecedented development. UN ولكن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر كانت حدثا لا سابقة له.
    14. The terrorist attacks of 11 September 2001 on New York and Washington, D.C., brought with them a glimpse of the potential for renewed collective security. UN 14 - وأشارت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على نيويورك وواشنطن العاصمة إلى إمكانات الأمن الجماعي المتجدد.
    Grenada had just joined other United Nations Member States in becoming a signatory to the Millennium Declaration when the terrorist attacks of 11 September 2001 occurred. UN وقد انضمت غرينادا إلى بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتصبح موقعة على إعلان الألفية عندما حدثت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Tribute to the memory of the victims of the terrorist attacks on 11 September 2001 UN إحياء ذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    They observed that radicalism and extremism are playing an increasing role in terror attacks in the Eastern African region and beyond. UN ولاحظوا أن الراديكالية والتطرف يؤديان دوراً متزايداً في الهجمات الإرهابية في منطقة شرق أفريقيا وما بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus