"الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attacks by armed groups
        
    However, attacks by armed groups continue to occur with the participation of members of the population, including women and children. UN غير أن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ما زالت تحدث بمشاركة أفراد من السكان، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    76. The Government provided information on attacks by armed groups on medical facilities. UN 76- وقدمت الحكومة معلومات عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة على المرافق الطبية.
    That is a source of concern for us, particularly when we see deaths among civilians caused by attacks by armed groups as well as by air attacks by the international forces in Afghanistan. UN وتعدّ هذه الإحصائيات مصدر قلق لنا خاصة فيما يتعلق بسقوط الضحايا بين المدنيين بسبب الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة والضربات الجوية التي تنفذها القوات الدولية في أفغانستان.
    73. The High Commissioner remains seriously concerned about the security and human rights situation in Gisenyi and Ruhengeri prefectures related to escalating attacks by armed groups operating there. UN ٣٧- تعرب المفوضة السامية عن قلقها الكبير الدائم إزاء حالة حقوق اﻹنسان في محافظتي جيسينيي وروهينجيري نتيجة تصاعد الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة العاملة في هاتين المحافظتين.
    61. In 2009, MONUC put in place innovative measures to protect populations from attacks by armed groups and FARDC elements during ongoing military operations. UN 61 - استحدثت البعثة عام 2009 تدابير مبتكرة لحماية السكان من الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة وعناصر من القوات المسلحة أثناء العمليات العسكرية المتواصلة.
    41. In a statement issued on 29 May, the RCD secretary-general accused the Government of seeking to transfer the war to the eastern regions, alleging a sharp increase in the number of attacks by armed groups since President Joseph Kabila assumed office. UN 41 - وفي بيان صدر في 29 أيار/مايو، اتهم الأمين العام للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الحكومةَ بالسعي لنقل الحرب إلى المناطق الشرقية، مدعيا وقوع زيادة شديدة في عدد الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة منذ استلام الرئيس جوزيف كابيلا زمام الحكم.
    116.106. Introduce stronger measures to protect indigenous peoples and Afro-Colombians from attacks by armed groups and take measures to guarantee their rights (Republic of Korea); 116.107. UN 116-106- أن تتخذ تدابير أقوى لحماية الشعوب الأصلية والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي من الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة وتتخذ تدابير لضمان حقوقهم (جمهورية كوريا)؛
    In the statement of 3 May, the Council expressed serious concern over the attacks by armed groups in the eastern part of the country, in particular former elements of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) against the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, and called for an immediate end to the rebellion. UN وفي البيان الصحافي المؤرخ 3 أيار/مايو، أعرب المجلس عن قلقه البالغ بشأن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما العناصر السابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعا إلى وقف فوري للتمرد.
    4.4.1 All serious incidents of protection-related violations, such as attacks by armed groups against civilians, sexual and gender-based violence, child recruitment and abductions, and freedom of access to basic resources addressed by governmental authorities or the ceasefire structures UN 4-4-1 قيام السلطات الحكومية أو كيانات وقف إطلاق النار بالتصدي لجميع الحوادث الخطيرة لانتهاكات تتعلق بالحماية مثل الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المدنيين، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وتجنيد الأطفال واختطافهم، وحرية الوصول إلى الموارد الأساسية
    4.4.1 All serious incidents of protection-related violations, such as attacks by armed groups against civilians, sexual and gender-based violence, child recruitment and abductions, as well as freedom of access to basic resources, addressed by Governmental authorities or the ceasefire structures UN 4-4-1 قيام السلطات الحكومية أو آليات وقف إطلاق النار بالتصدي لجميع الحوادث الخطيرة لانتهاكات متعلقة بالحماية مثل الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة على المدنيين، والعنف الجنسي والعنف الجنساني، وتجنيد الأطفال وعمليات الاختطاف وحرية الوصول إلى الموارد الأساسية
    4.4.1 All serious incidents of protection-related violations, such as attacks by armed groups against civilians, sexual and gender-based violence, child recruitment and abductions, and freedom of access to basic resources addressed by governmental authorities or the ceasefire structures UN 4-4-1 قيام السلطات الحكومية أو كيانات وقف إطلاق النار بالتصدي لجميع الحوادث الخطيرة التي تنطوي على انتهاكات تتعلق بالحماية مثل الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة على المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وتجنيد الأطفال واختطافهم، وضمان حرية الحصول على الموارد الأساسية
    4.4.1 All serious incidents of protection-related violations, such as attacks by armed groups against civilians, sexual and gender-based violence, child recruitment and abductions, and freedom of access to basic resources addressed by governmental authorities or the ceasefire structures UN 4-4-1 قيام السلطات الحكومية أو كيانات وقف إطلاق النار بالتصدي لجميع الحوادث الخطيرة لانتهاكات تتعلق بالحماية مثل الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وتجنيد الأطفال واختطافهم، وحرية الوصول إلى الموارد الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus