"الهجمات على السكان المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • attacks on the civilian population
        
    • attacks against the civilian population
        
    • attacks on civilian populations
        
    Since then, the situation on the ground has only become more desperate, with attacks on the civilian population and the commission of atrocities having almost become the norm. UN ومنذ ذلك الحين، ما انفكت الحالة على أرض الواقع تزداد تأزّماً، حيث أصبح شن الهجمات على السكان المدنيين وارتكاب الفظائع أشبه بالمعيار السائد.
    The Representative urges the Government of Iraq, KRG and relevant neighbouring countries to strengthen dialogue on this issue, which should highlight the impact of such attacks on the civilian population of Iraq. UN ويحث الممثل حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية والبلدان المجاورة ذات الصلة على تعزيز الحوار بشأن هذه القضية، وهو حوار يجب أن يسلط الضوء على تأثير مثل هذه الهجمات على السكان المدنيين في العراق.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks 92 - 97 21 UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية 92 - 97 24
    ▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛
    B. Intentional attacks against the civilian population and civilian objects UN باء- تعمد توجيه الهجمات على السكان المدنيين والمواقع المدنية
    Acts of State terrorism included the assassination of highly trained individuals in developing countries, which in turn had hindered scientific and technological development, and attacks on civilian populations in recognized shelters in order to advance repressive policies. UN وشملت أعمال إرهاب الدولة اغتيال الأفراد المدربين تدريبا عاليا في البلدان النامية، مما أدى بدوره إلى إعاقة التطور العلمي والتكنولوجي، وشن الهجمات على السكان المدنيين في الملاجئ المعترف بها من أجل تعزيز السياسات القمعية.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية
    The situation was characterized by intensified action by the armed groups against the army, as well as repeated attacks on the civilian population in both urban and rural areas of the country. UN واتسمت الحالة بتكثيف الجماعات المسلحة لعملها ضد الجيش فضلا عن تكرار الهجمات على السكان المدنيين في كل من المناطق الحضرية والريفية من البلد.
    These delegations further stressed in the Working Group that in the case of armed struggle, the first Protocol to the Geneva Conventions applies, of which article 51 states that attacks on the civilian population are prohibited. UN وشددت هذه الوفود كذلك داخل الفريق العامل على انطباق البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف على حالات الصراع المسلح، إذ تحظر المادة 51 من هذا البروتوكول شن الهجمات على السكان المدنيين.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks 146 - 151 32 UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية 146-151 35
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية
    On behalf of the Nine of the Minsk Group, I made a statement in connection with the meeting, condemning attacks on the civilian population and targets as well as new military offensives. UN وبالنيابة عن اﻷعضاء التسعة في فريق منسك، أصدرت بيانا بصدد الاجتماع، أدنت فيه الهجمات على السكان المدنيين واﻷهداف المدنية فضلا عن اﻷعمال الهجومية العسكرية الجديدة.
    attacks on the civilian population by armed actors are frequently accompanied by sexual atrocities. UN 28- وغالباً ما تكون الهجمات على السكان المدنيين من جانب المسلحين مصحوبة بفظائع جنسية.
    1. attacks on the civilian population and objects 91 - 126 28 UN 1- الهجمات على السكان المدنيين والأهداف المدنية 91-126 30
    1. attacks on the civilian population and objects UN 1- الهجمات على السكان المدنيين والأهداف المدنية
    It called on all parties to the conflict to respect human rights and to prevent attacks against the civilian population. UN وذكَّر جميع الأطراف في النزاع باحترام حقوق الإنسان ومنع الهجمات على السكان المدنيين.
    :: Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking a direct part in hostilities. UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مباشرة في أعمال القتال.
    ▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛
    54. The use of air support during attacks on civilian populations is of particular concern as the situation appears to be reverting to patterns observed during the conflict in 2004. UN 54 - ويعد استخدام الدعم الجوي خلال الهجمات على السكان المدنيين مثار قلق خاص حيث يبدو أن الحالة تعود إلى سابق عهدها خلال الصراع الذي جرى في عام 2004.
    While attacks on civilian populations decreased marginally and the Government continued its redeployment of troops from Gereida to Nyala, these positive steps were overshadowed by the increased military activity undertaken by all parties and attacks against international personnel. UN وبالرغم من انخفاض عدد الهجمات على السكان المدنيين انخفاضا طفيفا ومواصلة الحكومة نقل قواتها من غريدا إلى نيالا، فقد طغى على هذه الخطوات الإيجابية ارتفاع النشاط العسكري لدى جميع الأطراف وكذا الهجمات التي تستهدف الموظفين الدوليين.
    The Representative believes that stronger cooperation between the Government of Iraq and KRG, as well as concerted diplomatic efforts and border dialogues with relevant neighbouring countries, must be undertaken in order to prevent and raise awareness of the impact of cross - border attacks on civilian populations. UN ويرى الممثل أنه يجب إقامة تعاون أقوى بين حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية فضلاً عن بذل جهود دبلوماسية متضافرة وإقامة حوارات بشأن الحدود مع البلدان المجاورة ذات الصلة، بغية منع وقوع هجمات عبر الحدود والتوعية بتأثير هذه الهجمات على السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus