"الهجمات على القرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • attacks on villages
        
    • the attacks on the villages
        
    This information confirms the abduction and enforced disappearances conducted by Janjaweed following attacks on villages. UN وتؤكد تلك المعلومات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري التي قام بها الجنجويد في أعقاب الهجمات على القرى.
    29. attacks on villages appear often to have taken place at night or in the early morning. UN 29- ويبدو أن الهجمات على القرى قد وقعت غالباً أثناء الليل أو في الصباح الباكر.
    Those cases reported in the aftermath of attacks on villages or camps appear to be the results of opportunistic attacks by armed elements. UN ويبدو أن تلك الحالات المبلغ عنها في أعقاب الهجمات على القرى أو مخيمات النازحين هي نتائج هجمات انتهازية شنتها عناصر مسلحة.
    18. Criminal activities included attacks on villages, rapes, hijacking and abduction. UN ١٨ - وشملت الأنشطة الإجرامية الهجمات على القرى والاغتصاب واختطاف المركبات والأشخاص.
    The killing and suffering of civilians during attacks on villages underscore the failure of all warring factions to distinguish between civilians and military targets, in violation of existing ceasefire arrangements and international law. UN ويؤكد مقتل المدنيين ومعاناتهم خلال الهجمات على القرى أن جميع الأطراف المتحاربة لا تميز بين المدنيين والأهداف العسكرية، فيما يمثل مخالفة لترتيبات وقف إطلاق النار القائمة والقانون الدولي.
    It examines more closely the background to the conflict and gives details of many cases of massacres and other abuses often committed during attacks on villages. UN وهو يدرس بصورة أوثق خلفيات الصراع، ويورد تفاصيل العديد من حالات المذابح وغيرها من الانتهاكات التي كثر ارتكابها أثناء الهجمات على القرى.
    247. It should also be noted that the Commission found no evidence of any warnings being issued to civilians prior to the attacks on villages. UN 247 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اللجنة لم تجد دليلا على أي تحذيرات كانت تصدر للمدنيين قبل وقوع الهجمات على القرى.
    In short, the Commission has collected very substantial material and testimony which tend to confirm, in the context of attacks on villages, the killing of thousands of civilians. UN وإجمالا، فقد جمعت اللجنة مواد وشهادات جوهرية للغاية تميل إلى تأكيد قتل الآلاف من المدنيين، وذلك في سياق الهجمات على القرى.
    a. Rape and other forms of sexual violence during attacks on villages UN (أ) الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي خلال الهجمات على القرى
    The majority of the reported incidents involve the looting of cattle, food and other private property and occur during attacks on villages which often involve the killing of civilians and the destruction of the villages themselves. UN وتتعلق أغلبية الحوادث المبلغ عنها بسلب الماشية والأغذية وغيرها من الممتلكات الخاصة، وتقع أثناء الهجمات على القرى وتؤدي أحيانا إلى قتل المدنيين وتدمير القرى ذاتها.
    In other words, the populations surviving attacks on villages are not killed outright in an effort to eradicate the group; rather, they are forced to abandon their homes and live together in areas selected by the Government. UN وبعبارة أخرى، فإنه لم يجر على التَّو قتل السكان الناجين من الهجمات على القرى سعيا إلى استئصال الجماعة؛ إنما أجبروا على ترك بيوتهم والعيش معا في مناطق اختارتها الحكومة.
    Witnesses reported that the attacks on villages commenced by the attackers firing from the outskirts of the settlements with heavy vehicle-mounted machine guns, rocket-propelled grenades and, in some instances, mortars, before entering the settlements and targeting any men found inside. UN وأفاد الشهود أن الهجمات على القرى بدأت بقيام المهاجمين بإطلاق النار من تخوم المستوطنات باستخدام رشاشات من العيار الثقيل محمولة على مركبات، والقنابل الصاروخية، وفي بعض الحالات مدافع هاون، قبل دخولهم المستوطنات واستهدافهم كل من وجدوه من الرجال داخلها.
    4. In Western Darfur, attacks on villages, violence in camps for internally displaced persons, the presence of Chadian armed groups and unabated harassment of populations at the hands of militias have led to further displacement of civilians, including of returnees. UN 4 - وفي غرب دارفور، أدت الهجمات على القرى والعنف السائد في معسكرات المشردين داخليا ووجود مجموعات تشادية مسلحة، واستمرار التحرش بالسكان على أيدي المليشيات، إلى زيادة تشريد المدنيين، بمن فيهم العائدين.
    The Government also continues to support large-scale attacks by militia groups on villages, such as the attacks on villages near Buram (South Darfur) in August and September, which resulted in dozens of people killed and injured and thousands displaced. UN وتواصل الحكومة أيضاً دعم هجمات واسعة النطاق تشنها الميليشيات على القرى مثل الهجمات على القرى الواقعة قرب بورام بجنوب دارفور في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، التي أسفرت عن مقتل وإصابة العشرات وتشريد الآلاف.
    attacks on villages around Jebel Moon area on 29 October 2006 and the failure of the Sudanese Armed Forces to prevent the attack or protect the population during the attacks. UN :: الهجمات على القرى المحيطة بجبل مون في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وعدم قيام القوات المسلحة السودانية بمنع الهجوم أو حماية السكان في أثناء الهجمات.
    For example, the Commission found that on numerous occasions the term Janjaweed was used, by victims and members of the authorities, to describe particular men they had named as leaders of attacks on villages in which civilians were killed and rapes were committed. UN فعلى سبيل المثال، وجدت اللجنة أن مصطلح الجنجويد، يستعمل في مناسبات عديدة، بواسطة الضحايا وبواسطة أفراد السلطة، لوصف رجال معينين قيل إنهم قادوا الهجمات على القرى التي قتل فيها مدنيون وارتكبت فيها جرائم اغتصاب.
    In 2013, Mayi-Mayi Kata Katanga intensified its attacks on villages and clashed with FARDC in a struggle to assert control over mining sites. UN وفي عام 2013، كثفت جماعة المايي - مايي كاتا كاتانغا الهجمات على القرى واشتبكت مع القوات المسلحة الكونغولية في صراع من أجل تأكيد السيطرة على مواقع التعدين.
    28. Several health centres were looted during attacks on villages in the east and north of the country, in particular in Mbomou, Haut-Mbomou, Haute-Kotto, Vakaga and Bamingui-Bangoran prefectures. UN 28 - وتعرضت عدة مراكز صحية للنهب خلال الهجمات على القرى في شرق البلد وشماله، وبخاصة في مقاطعات مبومو، ومبومو العليا، وكوتو العليا، وفاكاغا،
    131. The Panel notes that, today, sexual and gender-based violence is not used as a systematic violation of international humanitarian law during attacks on villages and internally displaced persons camps. UN 131 - ويلاحظ الفريق أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس لا يستعملان الآن بشكل منهاجي في انتهاك للقانون الإنساني الدولي أثناء الهجمات على القرى ومخيمات النازحين.
    (e) A local leader in Gereida reported that 150 children were missing after attacks on villages around Gereida in March 2006 by Government-allied militias. UN (هـ) أبلغ زعيم محلي في قريضة بأن ثمة 150 طفلا مفقودين بعد الهجمات على القرى في المنطقة المحيطة بقريضة في آذار/مارس 2006 التي شنتها ميليشيا متحالفة مع الحكومة.
    334. The following patterns have been reported: First, deliberate aggressions against women and girls, including gang rapes, occurred during the attacks on the villages. UN 334 - وقد ذُكرت الأنماط التالية: أولا، حدثت خلال الهجمات على القرى اعتداءات متعمدة ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus