My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها. |
Before concluding, I should like, on behalf of the delegation of Mexico, to join others who have expressed condolences for the victims of the terrorist attack in Bali. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعلن باسم وفد المكسيك انضمامنا إلى المتكلمين الآخرين الذين أعربوا عن مواساتهم لضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي. |
Most of all, we were deeply saddened and disheartened by the terrorist attack on 28 October. | UN | ولكن أكثر ما أحزننا وأصابنا بالإحباط هو الهجوم الإرهابي الذي وقع في 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
" The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. | UN | " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب. |
In 2011, both were sentenced to death for the terrorist attack of 11 April 2011 in the Minsk metro. | UN | ففي عام 2011، حُكم عليهما معا بالإعدام بسبب الهجوم الإرهابي الذي وقع في 11 نيسان/أبريل 2011 في مترو مدينة مينسك. |
The Council responded to the terrorist attack in Algeria. | UN | فقد تصدى المجلس لمسألة الهجوم الإرهابي الذي وقع في الجزائر. |
On 18 January, the Council adopted a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. | UN | في 18 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس، الجزائر، في 16 كانون الثاني/يناير. |
On 18 January 2013, the Council issued a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2013، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس بالجزائر في 16 كانون الثاني/يناير. |
The Council also issued a statement to the press condemning the terrorist attack in Beirut on 27 December. | UN | وأصدر المجلس أيضا بيانا للصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في بيروت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
We strongly condemn the terrorist attack in Kabul on 7 July 2008 that killed over 40 people. | UN | ونحن نشجب بقوة الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 7 تموز/ يوليه 2008 وأسفر عن قتل ما يزيد عن 40 شخصا. |
We deplore the deaths of those children, the same as we deplore the terrorist attack in Baghdad, which caused the death of innocent people, among them Sergio Vieira de Mello. | UN | إننا نشجب مقتل هؤلاء الأطفال، مثلما نشجب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، وأدى إلى مقتل أشخاص أبرياء، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو. |
On 19 August, Security Council members issued a statement to the press condemning the terrorist attack on the same day in Baghdad. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، أصدر أعضاء مجلس الأمن بيانا للصحافة يُدين الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم ذاته في بغداد. |
On 1 February, the members of the Council issued a press statement, in which they strongly condemned the terrorist attack on 1 February in Hermel, which killed at least four people and injured dozens. | UN | في 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وإلى جرح العشرات. |
On 18 March, the Security Council issued a press statement (SC/11324) condemning in the strongest terms the terrorist attack on the same day in Faryab province, which caused numerous deaths and injuries among civilians. | UN | وفي 18 آذار/مارس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11324) يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم نفسه في مقاطعة فارياب، وخلف العديد من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين. |
" The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. | UN | " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد في 20 أيلول/سبتمبر 2008 وتسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى، بمن فيهم دبلوماسيون أجانب. |
In a statement to the press of 5 April, the members of the Council condemned, in the strongest terms, the terrorist attack that occurred in Mogadishu, on 4 April, which resulted in deaths and injury to innocent civilians. | UN | وأصدر المجلس في 5 نيسان/أبريل بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة شديدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في مقديشو في 4 نيسان/أبريل، الذي أدى إلى قتل وجرح مدنيين أبرياء. |
On 6 January the members of the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Damascus on 6 January 2012. | UN | في 6 كانون الثاني/يناير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في دمشق في نفس اليوم. |
18. The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the terrorist attack of 21 September 2013, in Nairobi. | UN | 18 - وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر 2013، في نيروبي. |
the terrorist attack of 19 June 2013 illustrated the critical importance of these arrangements. | UN | وقد بيّن الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 حزيران/يونيه 2013 الأهمية البالغة لهذه الترتيبات. |
I strongly condemn the terrorist attack of 3 December. | UN | وأدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 3 كانون الأول/ديسمبر. |
Let me, at this juncture, extend my delegation's heartfelt condolences to the Government and people of Indonesia following last weekend's terrorist attack in Bali. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أنقل تعازي وفدي القلبية لحكومة إندونيسيا وشعبها في أعقاب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي في نهاية الأسبوع الماضي. |
On 21 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghanistan High Peace Council. | UN | في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
The Council issued a statement to the press on 4 October, in which it condemned in the strongest terms a terrorist attack in Mogadishu, which resulted in more than 100 deaths and several injuries. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه بلهجة شديدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في مقديشو، والذي أدى إلى مقتل أكثر من 100 شخص وأوقع إصابات عديدة. |
On 10 November, following consultations, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/55) condemning in the strongest terms the terrorist attack that took place in Amman on 9 November 2005. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس عقب مشاورات أجراها بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/55) أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في عمّان يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |