"الهجوم الذي شُن على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the attack on
        
    • the attack against the
        
    Mrkšić is accused for the atrocities in relation to the attack on Vukovar Hospital. UN واتُهم ميركشيتش بالقيام بأعمال وحشية أثناء الهجوم الذي شُن على مستشفى فوكوفار.
    (d) The Panel has identified individuals whom it believes were involved in the attack on Sirba village. UN (د) حدد فريق الخبراء هوية أفراد يعتقد أنهم ضالعون في الهجوم الذي شُن على قرية سيربا.
    The application of the death penalty in Iraq has constituted a serious violation of the right to the truth for the victims of crimes committed by the Saddam Hussein regime and, in the case of the execution of Awraz Abdel Aziz Mahmoud Sa'eed, victims of the attack on the United Nations that left Sergio Vieira de Mello and 21 others dead. VIII. Conclusions and recommendations UN ويشكل تطبيق عقوبة الإعدام في العراق انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الجرائم التي ارتكبها نظام صدام حسين في معرفة الحقيقة؛ كما يشكل، في حالة تنفيذ حكم الإعدام بحق أوراز عبد العزيز محمود سعيد، انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الهجوم الذي شُن على الأمم المتحدة وراح ضحيته سيرجيو فييرا دي ميلو و21 شخصا آخرين.
    The Council condemns the attack on the Fizuli region from the Nagorny-Karabakh region of the Azerbaijani Republic, just as it has previously condemned the invasion and seizure of the districts of Kelbadjar and Agdam of the Azerbaijani Republic. UN ويدين المجلس الهجوم الذي شُن على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان، مثلما أدان من قبل غزو مقاطعتي كلباجار وأغدام بجمهورية أذربيجان والاستيلاء عليهما.
    the attack against the United Nations compound in Baghdad contains countless messages. UN ويتضمن الهجوم الذي شُن على مقر الأمم المتحدة في بغداد رسائل لا حصر لها.
    78. I note the significant efforts undertaken by the Government of National Unity for the protection and release of the children associated with JEM who were detained in the aftermath of the attack on Omdurman in May 2008. UN 78 - وأحيط علما بالجهود الكبيرة التي بذلتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل حماية وإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بحركة العدل والمساواة الذين احتجزوا في أعقاب الهجوم الذي شُن على أم درمان في أيار/مايو 2008.
    101. The variance reflects primarily increased requirements for mine detection and mine-clearance services to support AMISOM, in line with a higher deployment of military contingent personnel and in view of the increased security requirements subsequent to the attack on AMISOM of 17 September 2009. UN 101 - يعكس الفرق أساسا زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها من أجل دعم البعثة اتساقا مع زيادة نشر أفراد الوحدات العسكرية ونظرا لزيادة الاحتياجات الأمنية عقب الهجوم الذي شُن على البعثة في 17 أيلول/سبتمبر 2009.
    Since the attack on the United Nations in Baghdad, new United Nations premises are subject to a security review on co-locating all personnel, and further progress will take into account local concerns ranging from a lack of suitable buildings to safety in earthquakes. UN ومنذ الهجوم الذي شُن على الأمم المتحدة في بغداد، تخضع أماكن العمل الجديدة للأمم المتحدة لاستعراض أمني يتعلق بتخصيص أماكن مشتركة لجميع الموظفين، وستُراعى عند تحقيق مزيد من التقدم الاهتمامات المحلية التي قد تشمل انعدام وجود مبان ملائمة للسلامة في حالات الزلازل.
    Further condemning attacks against military and security facilities, in particular the attack on the Ministry of Defence on 5 December 2013 and the 13 February attack of the Ministry of Interior Prison, stressing the need for the Yemeni Government to efficiently continue reforms of the Armed Forces and in the security sector, UN وإذ يدين كذلك الهجمات التي تستهدف المنشآت العسكرية والأمنية، ولا سيما الهجوم الذي شُن على وزارة الدفاع يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 والهجوم الذي شُن على سجن وزارة الداخلية يوم 13 شباط/فبراير، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الحكومة اليمنية إصلاحاتها للقوات المسلحة وفي قطاع الأمن بكفاءة،
    29. They strongly condemned the attack on UNAMID facilities in Kabkabiya, Northern Darfur, on 24 May 2014, which resulted in the killing of a Rwandan peacekeeper, and expressed their condolences to the family of the fallen peacekeeper and the Government of Rwanda. UN 29 - وأدانوا بشدة الهجوم الذي شُن على مرافق العملية المختلطة في كبكابية بشمال دارفور يوم 24 أيار/مايو 2014، وأسفر عن مقتل رواندي عامل في حفظ السلام، وقدموا تعازيهم لأسرة الفقيد ولحكومة رواندا.
    Further condemning attacks against military and security facilities, in particular the attack on the Ministry of Defence on 5 December 2013 and the 13 February attack of the Ministry of Interior Prison, stressing the need for the Yemeni Government to efficiently continue reforms of the Armed Forces and in the security sector, UN وإذ يدين كذلك الهجمات التي تستهدف المنشآت العسكرية والأمنية، ولا سيما الهجوم الذي شُن على وزارة الدفاع يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 والهجوم الذي شُن على سجن وزارة الداخلية يوم 13 شباط/فبراير، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل الحكومة اليمنية إصلاحاتها للقوات المسلحة وفي قطاع الأمن بكفاءة،
    On 7 November the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the attack on a UNAMID patrol leading to the death of a peacekeeper and called on the Government of the Sudan to bring the perpetrators to justice. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مما أسفر عن مقتل أحد حفظة السلام، ودعا حكومة السودان إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    81. Turning to the safety and security of UNAMID and humanitarian personnel, I condemn in the strongest terms those responsible for the attack on a UNAMID patrol that led to the tragic loss of the life of a formed police unit officer. UN 81 - أما بالنسبة إلى سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وأفراد الجهات الإنسانية الفاعلة، فإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة وأسفر عن فاجعة مقتل أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    Letter dated 17 January 2006 (S/2006/28) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the final investigation report of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo on the attack on Kabingu village in South Kivu on 9 July 2005. UN رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/28) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يحيل بها التقرير الختامي للتحقيق الذي أجرته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الهجوم الذي شُن على قرية كابينغو في كيفو الجنوبية في 9 تموز/يوليه 2005.
    300 in Adraa Omalieh) did not take place owing to security concerns, including the attack on the convoy in Douma on 24 May. UN لـ 600 أسرة (300 في عدرا البلد و 300 في عدرا العمالية) بسبب مخاوف أمنية من بينها الهجوم الذي شُن على القافلة في دوما في 24 أيار/مايو.
    the attack on the International Committee of the Red Cross office in Jalalabad on 29 May 2013 could be taken as a sign that individual commanders on the ground violate declared Taliban policies without fear of adverse consequences. UN ويمكن اعتبار الهجوم الذي شُن على مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جلال آباد في 29 أيار/مايو 2013 علامة تدل على أن القادة الأفراد على أرض الواقع ينتهكون سياسات حركة طالبان المعلنة دون خوف من عواقب وخيمة.
    14. In addition to the attack on the United Nations common premises in Abuja, three United Nations personnel were killed during the violent mob attack on the office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Mazar-i-Sharif on 1 April 2011. UN 14 - وبالإضافة إلى الهجوم الذي شُن على منشآت الأمم المتحدة المشتركة في أبوجا، قتل ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة خلال الهجوم العنيف الذي قامت به جماهير غفيرة على مكتب بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان في مزاري شريف، في 1 نيسان/أبريل 2011.
    For example, in January EULEX judges in Mitrovicë/ Mitrovica District Court held hearings and trials in inter-ethnic cases in which proceedings were put on hold after the attack on the courthouse in March 2008. UN فعلى سبيل المثال، عقد قضاة المحكمة المحلية التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في ميتروفيتشي/ميتروفيتشا في كانون الثاني/يناير جلسات استماع ومحاكمات تتعلق بقضايا بين أطراف من أعراق مختلفة كانت قد أوقفت الإجراءات بشأنها عقب الهجوم الذي شُن على المحكمة في آذار/مارس 2008.
    In a press statement, Ali Abdul-Rahman Nimeiri, State Minister of External Relations, stated that the attack against the Chinese Embassy was a flagrant violation of international law and norms. UN فقد ذكر السيد علي عبد الرحمن النميري، وزير الدولة للعلاقات الخارجية، في بيان صحفي، أن الهجوم الذي شُن على السفارة الصينية هو انتهاك سافر للقانون الدولي واﻷعراف الدولية.
    182. On 24 May, the Council issued a statement to the press on the attack against the UNAMID in Kabkabiya, Northern Darfur, in which it called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN ١٨٢ - وفي 24 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا للصحافة بشأن الهجوم الذي شُن على العملية المختلطة في كبكابية بشمال دارفور، دعا فيه حكومة السودان إلى التحقيق في الحادث بسرعة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The incident was the third direct attack against United Nations premises in 17 months, following the attack against the UNAMA office in Herat in October 2010 and the assault on the Bakhtar guesthouse in Kabul in October 2009. UN وكان هذا الحادث ثالث هجوم مباشر على مباني الأمم المتحدة يقع في 17 شهراً، حيث أتى في أعقاب الهجوم الذي شُن على مكتب البعثة في هرات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 والهجوم الذي استهدف دار الضيافة في بختار في كابُل في تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus