So if they weren't the real target, what was, hmm? | Open Subtitles | لذلك إذا لم يكونوا الهدف الحقيقي فما هو ؟ |
The nature and scope of the missile defence system speak eloquently of its defender's real target, which is none other than gaining absolute nuclear superiority and global hegemony over its nuclear rivals. | UN | وتدل طبيعة نظام الدفاع بالقذائف ونطاقه دلالةً واضحة على الهدف الحقيقي لصاحب هذا النظام الدفاعي، ألا وهو تحقيق التفوق النووي المطلق والهيمنة العالمية على منافسيه النوويين، ولا شيء غير ذلك. |
I strongly urge Member States to keep in mind the true purpose of the Commission, and to seek ways of making it more effective. | UN | وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها. |
No one can know your real objective. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يعرف الهدف الحقيقي الخاص بك. |
That being the case, what is the real purpose of convening this emergency special session? | UN | وما دام الأمر كذلك، ما هو الهدف الحقيقي وراء عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة؟ |
The real aim of the terrorists is to trigger a clash of civilizations and to inflame the situation in the Near and Middle East. | UN | إن الهدف الحقيقي للإرهابيين هو إطلاق شرارة الصدام بين الحضارات وإشعال جذوة الصراع في الشرقين الأوسط والأدنى. |
We continue to question, therefore, whether the real goal of the draft resolution is, in fact, the establishment of a nuclear-weapon-free zone covering the high seas. | UN | لذلك، فإننا نتساءل ما إذا كان الهدف الحقيقي لمشروع القرار ذاك هو في الواقع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تغطي أعالي البحار. |
By such a statement, the Croatian representative actually sought to mask the true goal of the policy of his Government. | UN | إن الممثل الكرواتي كان يسعى بالفعل من خلال بيانه هذا إلى إخفاء الهدف الحقيقي لسياسة حكومته. |
Only in this way can further imbalance be avoided and the true objective of Council reform be attained. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكن تفادي المزيد من الخلل وبلوغ الهدف الحقيقي من إصلاح المجلس. |
The jewelry wholesaler, he wasn't the real target. | Open Subtitles | تاجر المجوهرات بالجملة، لم يكن الهدف الحقيقي |
Officially, your orders will be to resume your hunt for hidden rebels, though your real target is this one man. | Open Subtitles | رسميا اوامرك ستكون للاستمرار بمطاردة الخلايا النائمة رغم ان الهدف الحقيقي هو رجل واحد |
Right, but if Ryan was the real target here, then why didn't the unsub go after him after he finished with Jessica? | Open Subtitles | صحيح .. لكن لو كان رايان الهدف الحقيقي هنا لماذا لم يذهب المشتبه به في أثره |
We also call for the lifting of the unilateral sanctions imposed against our country, which defeat the true purpose of a comprehensive peace. | UN | كما ندعو إلى رفع العقوبات الأحادية على بلادنا، فتلك العقوبات تهزم الهدف الحقيقي للسلام الشامل، وهو تمتع المواطن السوداني بثمرات السلام. |
Let us here resolve to build one world where every man, woman and child can realize the true purpose and fulfilment of life. | UN | فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات. |
Anyway, at some point or another, every resident in this neighborhood will fulfill his or her soul's true purpose. | Open Subtitles | على أي حال، في مرحلة أو أخرى، كل قاطن في هذا الحي سوف ينجز .الهدف الحقيقي لروحه أو روحها |
In our view, nuclear disarmament is a major milestone towards the real objective of the disarmament process: general and complete disarmament. | UN | وفي رأينا أن نزع السلاح النووي معلم رئيسي في الطريق إلى الهدف الحقيقي لعملية نزع السلاح، ألا وهو نزع السلاح العام والكامل. |
Pakistan understands that the real objective of reform or restructuring of the Department of Peacekeeping Operations is to rationalize and strengthen it and its capacities at all levels, both in the field and at Headquarters. | UN | وباكستان تدرك أن الهدف الحقيقي من إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام أو إعادة هيكلتها هو ترشيدها وتدعيمها، هي وقدراتها، على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر كليهما. |
The Commission's task should therefore be to consider in depth what the real purpose of the draft convention was. | UN | وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية. |
The real purpose behind the staff assessment was to raise funds for tax reimbursement. | UN | وقال إن الهدف الحقيقي من وراء الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هو جمع أموال للتعويض عما دفع بصفة ضرائب. |
You seem to suggest that the real aim of the Church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king. | Open Subtitles | لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك |
That refusal reinforced the real goal of Hamas, which was to destroy the State of Israel and all its citizens. | UN | وهذا الرفض يعزز الهدف الحقيقي لحماس الذي يتمثل في تدمير دولة إسرائيل وجميع مواطنيها. |
They have been misled by parasites posing as gods for many generations, but in their hearts, I believe they know ascension is the true goal of our existence. | Open Subtitles | ضللتهم طفيليات أدعوا سيادتهم لعديد من الأجيال في قلوبهم , أؤمن أنهم يعلمون ,أن الإرتقاء هو الهدف الحقيقي لوجودنا |
Only the members of the commando will know the true objective. | Open Subtitles | سوى عناصر فرقة المغاوير سيعرفون الهدف الحقيقي |
Thus, we can only conclude that the true aim of some sponsors is indeed to create a new zone that covers international waters. | UN | ومن ثم لا يسعنا إلا أن نستنتج أن الهدف الحقيقي لبعض مقدمي القـــرار هو بالفعل إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدوليـــة. |
We are questioning if instead of suicide will not have been a murder, and if the true target, he would not be the man. | Open Subtitles | نحن نتسائل عن احتمالية أنه لم يكن انتحار بل جريمة قتل وأن الهدف الحقيقي هو أنت |
The real object of the exercise... is a reconciliation of his offspring and hers. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي من هذه العملية مصالحة ذريتها وذريته |