the target of a school and health centre every five miles was far from being met. | UN | وأضاف أن الهدف المقرر بإنشاء مدرسة ومركز للرعاية الصحية كل خمسة أميال ما زال بعيدا عن التحقيق. |
the target of a school and health centre every five miles was far from being met. | UN | وأضاف أن الهدف المقرر بإنشاء مدرسة ومركز للرعاية الصحية كل خمسة أميال ما زال بعيدا عن التحقيق. |
However, earmarked income is again likely to exceed the target for 2012. | UN | غير أنه يرجح أن تتجاوز الإيرادات المخصصة مرة أخرى الهدف المقرر لعام 2012. |
The Department's websites recorded 436 million visits, three times the target set for the biennium. | UN | وبلغ عدد الزيارات إلى مواقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت 436 مليون زيارة، أي ثلاثة أمثال الهدف المقرر لفترة السنتين. |
With the planned target of 3,000 explosive remnants of war destroyed, the Mission oversaw the destruction of approximately 33,000 items on both sides of the berm. | UN | وتماشياً مع الهدف المقرر بتدمير 000 3 من مخلفات الحرب من المتفجرات، أشرفت البعثة على تدمير 000 33 صنف تقريباً على كلا الجانبين من الجدار الرملي. |
In 1997, the total amount of assistance provided by member countries of the Development Assistance Committee had fallen to 0.22 per cent of their combined gross national product (GNP), against the established target of 0.7 per cent, while the contribution of the seven major industrialized countries had been only 0.19 per cent. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، انخفض المبلغ الكلي للمساعدة المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية إلى ٠,٢٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لمجموع هذه الدول، مقابل الهدف المقرر وهو ٠,٧ في المائة، فيما لم تبلغ مشاركة الدول الصناعية الرئيسية السبع إلا نسبة ٠,١٩ في المائة. |
The Regional Service Centre's ability to achieve the target was adversely affected by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Centre | UN | وقد تأثرت سلبا قدرة مركز الخدمات الإقليمي على تحقيق الهدف المقرر من جراء عدم استيفاء متطلبات التسجيل قبل الوصول إلى المركز |
The ability of the Regional Service Centre Entebbe to achieve the target was adversely impacted by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Regional Service Centre Entebbe | UN | وقد تأثرت سلبا قدرة مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي على تحقيق الهدف المقرر بسبب عدم استكمال إجراءات القدوم قبل الوصول إلى المركز |
The ability of the Regional Service Centre to achieve the target was adversely affected by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Centre | UN | وقد تأثرت سلبا قدرة مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي على تحقيق الهدف المقرر بعدم استكمال إجراءات القدوم قبل الوصول إلى المركز |
The ability of the Regional Service Centre to achieve the target was adversely affected by the late initiation of the check-out process by client missions, which should occur 10-15 working days in advance | UN | وقد تأثرت سلبا قدرة مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي على تحقيق الهدف المقرر بسبب التأخّر في بدء إجراءات المغادرة التي ينبغي أن يُشرع فيها قبل فترة تتراوح بين 10 و 15 يوم عمل |
The ability of the Regional Service Centre at Entebbe to achieve the target was adversely impacted by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Centre | UN | وتأثرت سلباً قدرة مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي على تحقيق الهدف المقرر بسبب عدم استكمال إجراءات القدوم قبل الوصول إلى المركز |
During the biennium, agencies, departments and organizations of the United Nations system coordinated on 47 joint activities, thus exceeding the target of 45. | UN | وخلال فترة السنتين، نسقت وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها ومؤسساتها العمل بشأن 47 نشاطا مشتركا، بما يتجاوز الهدف المقرر البالغ 45 نشاطا. |
568. According to the national reports received prior to the eleventh Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, countries of the region have put in place 21 programmes or public policies in response to the agreements reached at the tenth session, which meets the target set for the biennium. | UN | 568 - وفقا للتقارير الوطنية الواردة قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت بلدان المنطقة 21 برنامجا أو سياسة عامة التزاما منها بالاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة العاشرة وهو معدل يحقق الهدف المقرر لفترة السنتين. |
(b) Substantial progress was made in the last year of the biennium in the development of the capacity of women entrepreneurs among the Palestine refugees; 92 per cent of the target set for the number of women benefiting from the programme was achieved. | UN | (ب) وشهدت السنة الثانية من فترة السنتين تقدما ملحوظا في زيادة قدرة النساء صاحبات الأعمال التجارية بين اللاجئين الفلسطينيين وتحقق 92 في المائة من الهدف المقرر بشأن عدد النساء المستفيدات من البرنامج. |
343. The official dropout rate underwent a 2.85 per cent decline between 2002 and 2008, having fallen from 8.0 per cent in 2002 to 5.15 per cent in 2008, suggesting that the 5 per cent target set for 2010 would be fully met. | UN | 343- وانخفض المعدل الرسمي لترك الدراسة بنسبة 2.85 في المائة بين عامي 2002 و2008، إذ هبط المعدل من 8.0 في المائة في عام 2002 في المائة إلى 5.15 في المائة في عام 2008، مما يوحي بأن الهدف المقرر لعام 2010 وقدره 5 في المائة سيتحقق. |
(ii) Increased percentage of staff members benefiting from the minimum target of five days' training per year | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستفيدون من خمسة أيام تدريب في العام، وهو الهدف المقرر كحد أدنى للتدريب |
Furthermore, the report indicates that UNLB installed CarLogs and radios in 126 strategic deployment stock vehicles although the planned target was 500 vehicles. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي قامت بتركيب أجهزة مراقبة حركة السيارات وأجهزة الإرسال اللاسلكي في 126 من مركبات مخزونات النشر الاستراتيجي مع أن الهدف المقرر كان 500 مركبة. |
Similarly, the planned target of installation of CarLogs and radios in 500 strategic deployment stock vehicles was not achieved because only 126 vehicles were received. | UN | وبالمثل، فإن عدم إنجاز الهدف المقرر المتمثل في تجهيز 500 مركبة من مركبات مخزون النشر الاستراتيجي بأجهزة أمنية لمراقبة تحركاتها وأجهزة اتصال لاسلكي سببه اقتصار عدد المركبات التي تم استلامها على 126 مركبة فقط. |
A dedicated team was expediting the write-off process, and this was expected to reduce the stock ratio to the established target by the second quarter of 2011. | UN | وقام فريق متخصص بتعجيل عملية الشطب ويتوقع أن يؤدي هذا إلى تخفيض نسبة المخزون بحيث تصل إلى الهدف المقرر بحلول الربع الثاني من عام 2011. |
727. The year 2010 saw an improvement with respect to the number of documents submitted on time, which had already exceeded the target to be met by the end of the biennium. | UN | 727 - شهد عام 2010 تحسنا فيما يتعلق بعدد الوثائق المقدمة في مواعيدها بما يتجاوز الهدف المقرر لنهاية فترة السنتين. |
It is evident that they find the current text failing to fulfil the established objective of a comprehensive test ban. | UN | وواضح أنهم يرون النص الحالي قاصرا عن تحقيق الهدف المقرر للحظر الشامل للتجارب. |
In addition, paragraphs 9, 14 and 15 treated ideas which appeared to be outside the scope of the stated objective of the text. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الفقرات ٩ و ١٤ و ١٥ تعالج أفكارا تبدو خارج نطاق الهدف المقرر للنص. |