" Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المتمثل في تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام 2000، |
Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() المتمثل في تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام 2000، |
Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() المتمثل في تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام 2000، |
16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; | UN | 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما فيه من شراكة والتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Contributing to the objective in Article 2 of the Convention; | UN | المساهمة في تحقيق الهدف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية؛ |
All the above mentioned measures are addressing the question of child poverty in a complex manner and try to achieve the objective contained in the recommendation not primarily through the increase of financial support. | UN | وجميع التدابير المشار إليها أعلاه هي تدابير تعالج فقر الأطفال بطريقة متشابكة وتحاول بلوغ الهدف الوارد في التوصية بسبل لا تعتمد بالدرجة الأولى على زيادة الدعم المالي. |
" Emphasizing the goal contained in the United Nations Millennium Declaration of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020, | UN | " وإذ تؤكد الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، |
It called upon the Secretary-General to ensure full and urgent implementation of the strategic plan of action for the improvement of the status of the women in the Secretariat, in order to achieve the goal contained in the Beijing Platform for Action for overall gender equality. | UN | ومشروع القرار يطلب إلى اﻷمين العام كفالة التنفيذ التام والعاجل لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، بغية تحقيق الهدف الوارد في منهاج عمل بيجينغ لتحقيق المساواة بين الجنسين بوجه عام. |
3. Calls upon the Secretary-General to ensure full and urgent implementation of the strategic plan in order to achieve the goal contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women for overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل والعاجل للخطة الاستراتيجية من أجل تحقيق الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فيما يتعلق بالمساواة العامة بين الجنسين، ولا سيما في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٠٠٠٢؛ |
Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4–15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٥٥( بشأن تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، ولا سيما في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٢٠٠٠، |
3. Calls upon the Secretary-General to ensure full and urgent implementation of the strategic plan in order to achieve the goal contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women for overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000; | UN | ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل التنفيذ الكامل والعاجل للخطة الاستراتيجية من أجل تحقيق الهدف الوارد في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فيما يتعلق بالمساواة العامة بين الجنسين، ولا سيما في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)١( بشأن تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، ولا سﱢيما في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٢٠٠٠، |
Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. | UN | وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)١( من أجل تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، ولا سيﱠما في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، خلال عام ٠٠٠٢، |
16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; | UN | 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛ |
22. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; | UN | 22 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(4) والمتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛ |
Other training and capacity-building activities, including commercial courses for industry, were in line with the objective in paragraph 22 of the Johannesburg Plan of Implementation to " support developing countries in strengthening their capacity for the sound management of chemicals and hazardous wastes by providing technical and financial assistance support. " | UN | أما أنشطة التدريب وبناء القدرات الأخرى بما فيها الدورات التجارية للصناعات فكانت تتماشى مع الهدف الوارد في الفقرة 22 من خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج لدعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بدعمها بالمساعدة التقنية والمالية. |
The developments on which we have commented would suggest that the Organization has a responsibility to focus especially on the objective contained in Article I, paragraph 1, of its Charter, which says, | UN | إن التطورات التي علقنا عليها تعني بأنه تقع على عاتق المنظمة مسؤولية التركيز بصورة خاصة على الهدف الوارد في الفقرة ١ من المادة اﻷولى من ميثاقها التي تنص على أن |
Formally, therefore, this objective set out in the “Principles and objectives” has been achieved. | UN | ولذا فإن هذا الهدف الوارد في المبادئ واﻷهداف قد تحقق، من الناحية الرسمية. |
The current 115 loaned officers would represent a regular budget expenditure of $22,845,400 for the biennium 1998-1999, but, in any case, the objective outlined in paragraph 47 would be achieved gradually. | UN | وهناك حالياً ١١٥ موظفاً معاراً تبلغ نفقاتهم في الميزانية العادية ٥٠٠ ٢٨٤ ٢ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. ولكن الهدف الوارد في الفقرة ٤٧ سوف يتحقق تدريجياً على أي حال. |
The target set out in the action plan is to have one-third of all senior FPS positions held by women. | UN | ويتمثل الهدف الوارد في خطة العمل أن تشغل النساء ثلث جميع المناصب الرفيعة في الخدمة العامة الاتحادية. |
Without these efforts, it is unlikely that the target contained in the Johannesburg Plan of Implementation, for stocks to be maintained or restored to the level that can produce the maximum sustainable yield by 2015, will be met. | UN | وبدون بذل هذه الجهود، لا يحتمل تحقيق الهدف الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، والمتعلق بالحفاظ عل الأرصدة السمكية أو استعادة مستواها الذي يمكن أن ينتج الحد الأقصى من الإنتاج المستدام بحلول عام 2015. |
Progress must be made towards achieving the goal set out in the Secretary-General's report of stable, predictable funding for UNHabitat, preferably through multi-year financing. | UN | ويجب إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الوارد في تقرير الأمين العام وهو التمويل الكافي والمستمر والقابل للتنبؤ، والذي يفضل أن يكون ممتداً على عدة سنوات. |
Spain supported the appointment of a special coordinator for the Middle East and the convening of a diplomatic conference, possibly in 2011, which would be a step towards the objective set in the 1995 resolution and would have a positive impact on the development of the peace process. | UN | وأيدت إسبانيا تعيين منسق خاص للشرق الأوسط والدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي، من الممكن أن يكون في 2011، ما من شأنه أن يشكل خطوة صوب تحقيق الهدف الوارد في قرار 1995 وأن يكون له أثر إيجابي في تطوير عملية السلام. |
26. It was agreed that high-level talks would be resumed in Baghdad or New York in January 1994 in order to maintain the momentum towards the objective stated in paragraph 1 of the present report. | UN | ٢٦ - اتفق على استئناف المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد أو نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أجل اﻹبقاء على الزخم اللازم لتحقيق الهدف الوارد في الفقرة ١ من هذا التقرير. |
Before examining the proposed amendments, the Commission expressed its appreciation to the members of the Working Group and the Facilitator for contributing to the objective set forth in the various General Assembly resolutions in which the Assembly had requested the staff representatives to resume their participation in the work of the Commission. | UN | وقبل النظر في التعديلات المقترحة، أعربت اللجنة عن تقديرها ﻷعضاء الفريق العامل والميسﱢر لﻹسهام في تحقيق الهدف الوارد في شتى قرارات الجمعية العامة التي دعت فيها الجمعية العامة ممثلي الموظفين إلى استئناف مشاركتهم في عمل اللجنة. |