"الهدف من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • objective of the Convention is
        
    • the objective of the Convention
        
    • aim of the Convention
        
    • purpose of the convention
        
    4. The objective of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women on the basis of sex. UN 4 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة القائمة على أساس نوع الجنس.
    4. The objective of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women on the basis of sex. UN 4- ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    Parties reflected on what they had achieved and not achieved, unanimously concluding that much more needs to be done if the objective of the Convention is to be attained. UN واستعرضت الأطراف ما قامت بإنجازه وما لم تقم بإنجازه حتى الآن واستنتجت بالإجماع أن هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أريد تحقيق الهدف من الاتفاقية.
    This is a disarmament convention and should remain as such as the objective of the Convention so stipulates. UN إن هذه الاتفاقية هي اتفاقية لنزع السلاح، وينبغي أن تبقى كذلك، حسبما يشترط ذلك الهدف من الاتفاقية.
    The contribution of the EIT countries to the aim of the Convention was substantialsignificant. UN 249- وكان إسهام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في بلوغ الهدف من الاتفاقية إسهاما بالغاً.
    The Government of Denmark furthermore notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude an obligation of non-discrimination, which is the aim of the Convention. UN وتلاحظ حكومة الدانمرك أيضا أن التحفظ الذي أبدي على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يرمي إلى استبعاد التزام بعدم التمييز، وهو الهدف من الاتفاقية.
    If the very purpose of the convention is to eliminate all landmines, mine clearance must remain a priority. UN وإذا كان الهدف من الاتفاقية القضاء على جميع اﻷلغام اﻷرضية، فيجب أن تظل اﻷولوية تولى لعملية ﻹزالة اﻷلغام.
    142. Any review under a protocol or other legal instrument must be fully compatible with Article 4.2(d) on the review of adequacy of Article 4.2(a) and (b), to be undertaken by the Conference of the Parties until the objective of the Convention is met. (G-77 and China) UN ٢٤١- يجب أن يكون أي استعراض يجري في إطار بروتوكول أو أي صك قانوني آخر متمشياً تماماً مع المادة ٤-٢ )د( المتعلقة باستعراض مدى كفاية المادة ٤-٢ )أ( و)ب( الواجب أن يجريه مؤتمر اﻷطراف إلى أن يتحقق الهدف من الاتفاقية. )مجموعة اﻟ٧٧ والصين(
    (a) To assess the implementation of the Convention by the Parties, the overall effects and cumulative impacts of the measures taken and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved (Articles 7.2(e), 4.2(a) and (b) and 10.2(a)); UN )أ( لتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب اﻷطراف، واﻵثار الاجمالية والتأثيرات التراكمية للتدابير المتخذة ومدى التقدم المحرز في تحقيق الهدف من الاتفاقية )المادة ٧-٢)ﻫ(، و٤-٢)أ( و)ب(، والمادة ١٠-٢)أ(؛
    The objective of the Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of fishery resources through the application of the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries management and, in so doing, to safeguard the marine ecosystems in which these resources occur. UN وكان الهدف من الاتفاقية المذكورة هو كفالة الحفظ والاستدامة في الأجل الطويل في استخدام الموارد السمكية من خلال تطبيق النهج التحوّطي ونهج النظم الإيكولوجية على إدارة المصايد السمكية وبهذا يتم تأمين النُظم الإيكولوجية البحرية التي تحوي هذه الموارد().
    The objective of the Convention is to ensure, through effective management, the long-term conservation and sustainable use of highly migratory fish stocks in the Western and Central Pacific in accordance with UNCLOS and the 1995 Fish Stocks Agreement.159 In resolution 55/203, the General Assembly called upon the international community to provide international assistance and cooperation in the protection of the Caribbean Sea. UN ويتمثل الهدف من الاتفاقية في كفالة، من خلال الإدارة الفعالة، الحفظ الطويل الأجل والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ استنادا إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية(159). ودعا قرار الجمعية العامة في القرار 55/203، إلى تقديم المساعدة الدولية والتعاون من المجتمع الدولي لحماية منطقة البحر الكاريبي.
    Other interpretations of the term undermined the objective of the Convention and called into question its relevance. UN وتقوض التفسيرات الأخرى لهذا المصطلح الهدف من الاتفاقية وتجعل أهميتها محل شك.
    The key political question regarding the development of the Convention is whether and how commitments need to be strengthened to ensure an adequate rate of progress towards the objective of the Convention. UN وتتمثل المسألة السياسية الرئيسية المتعلقة بتطوير الاتفاقية فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعزيز الالتزامات لضمان معدل كاف من التقدم نحو تحقيق الهدف من الاتفاقية وكيفية تحقيق ذلك.
    For example, given that the aim of the Convention was to bring about gender equality and eliminate discrimination, she wished to know whether there were any comparative data or monitoring mechanisms in place to determine how gender equality was being achieved. UN وعلى سبيل المثال، نظراً لأن الهدف من الاتفاقية هو تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز، فإنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك بيانات للمقارنة أو آليات للرصد لتحديد كيف يتم تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The aim of the Convention is not to criminalize political or religious beliefs. However, in order to consider the financing as a criminal act, the financier of terrorist acts has to know or has to act with the intention that the assets or property, which he or she supplies, will be used not just to kill a person but to commit a terrorist crime. UN وليس الهدف من الاتفاقية هو تجريم معتقدات سياسية أو دينية بيد أنه لاعتبار التمويل عملا إجراميا لا بد وأن يكون ممول أو ممولة اﻷعمال اﻹرهابية على علم، بأن اﻷصول أو الممتلكات التي سيوفرها أو ستوفرها، ستستخدم ليس في قتل شخص فحسب بل وأيضا في ارتكاب جريمة إرهابية، أو لا بد وأن يتصرف أو تتصرف بقصد أن تستخدم تلك اﻷصول أو الممتلكات على هذا النحو.
    The aim of the Convention is not to criminalize political or religious beliefs. However, in order to consider the financing as a criminal act, the financier of terrorist acts has to know or has to act with the intention that the assets or property, which he or she supplies, will be used not just to kill a person but to commit a terrorist crime. UN وليس الهدف من الاتفاقية هو تجريم معتقدات سياسية أو دينية بيد أنه لاعتبار التمويل عملا إجراميا لا بد وأن يكون ممول أو ممولة اﻷعمال اﻹرهابية على علم، بأن اﻷصول أو الممتلكات التي سيوفرها أو ستوفرها، ستستخدم ليس في قتل شخص فحسب بل وأيضا في ارتكاب جريمة إرهابية، أو لا بد وأن يتصرف أو تتصرف بقصد أن تستخدم تلك اﻷصول أو الممتلكات على هذا النحو.
    The Committee considers that the reservations to articles 9 and 16 are contrary to the object and purpose of the convention. UN وترى اللجنة أن التحفظات على المادتين 9 و 16 تتعارض مع الهدف من الاتفاقية وقصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus