"الهرب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • escape from
        
    • flee their
        
    • run from
        
    • run away from
        
    • flee from
        
    • running from
        
    • to escape
        
    • flee the
        
    • escape the
        
    • running away from
        
    • get out of
        
    • escaped from
        
    • get away from
        
    • fleeing from
        
    • escaping from
        
    in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or UN `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    We should escape from here as fast as we can Open Subtitles نحنُ يجب علينـآ الهرب من هُنـآ بأسرع ما يُمكن
    Internally Displaced Persons (IDPs) are forced to flee their homes as a result of man-made or natural disasters. UN ويجبر المشردون داخلياً على الهرب من منازلهم نتيجة كوارث إما من صنع الإنسان أو طبيعية.
    Lisa's death made me realize we can't run from our fate. Open Subtitles موت ليزا جعلني ادرك اننا لا نستطيع الهرب من اقدارنا
    I'm gonna cram that furry little dude up in a place it can never run away from. Open Subtitles أنا الالزام ستعمل أن فروي المتأنق قليلا حتى في مكان لا يمكن أبدا الهرب من.
    He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. UN ويعلن أن برفضه الانخراط بهمة أكبر في العمل لصالح الجبهة، اضطر إلى الهرب من كلينوشي إلى كولومبو.
    Doesn't make any damn sense for me to keep running from the only person who believes me. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً بالنسبة لي الهرب من الشخص الوحيد الذي يصدقني
    Can he escape from Unalaq's trap and save the beautiful Ginger? Open Subtitles هل يمكنه الهرب من فخ أونولاك وينقذ الجميلة جينجر ؟
    Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. UN وقد مَثُل اﻷسقف مكاريوس، الذي تمكن من الهرب من قبرص، أمام مجلس اﻷمن في ١٩ تموز/يوليه ١٩٧٤ واتهم اليونان بغزو قبرص.
    Some people face dehumanizing abuse and death as they try to escape from poverty by seeking refuge in more developed countries. UN ويواجه بعض الناس نوعا من المعاملة اللاإنسانية والموت وهم يحاولون الهرب من الفقر بلجوئهم إلى البلدان المتقدمة النمو.
    They are brave human beings seeking a better life for themselves and their children and escape from the oppression back home. UN فهم بشر شجعان يسعون من أجل حياة أفضل لأنفسهم ولأبنائهم بعد الهرب من الاضطهاد في وطنهم.
    Incalculable numbers of people have been detained, tortured, killed or forced to flee their countries. UN وجرى اعتقال أعداد لا تُحصى من الناس، وعُذبوا أو قتلوا أو أرغموا على الهرب من بلدانهم.
    It is time to put an end to the harassment, terror and murder that force members of religious minorities to flee their homes and countries. UN لقد حان الوقت لوقف حملات التحرش والإرهاب والقتل التي تجبر أفراد الأقليات الدينية على الهرب من ديارهم وبلدانهم.
    He can run from the law. He's not gonna run from me. Open Subtitles يمكن الهرب من القانون ولكن لا يوجد شيء سيجعله يهرب منّي
    Dad, deep down, you know that "run from your problems" Open Subtitles أبي، في أعماقك أنت تعرف أن الهرب من مشاكلك
    The official explanation was that, since he had tried to run away from the military compound, he had been shackled in prison. UN وحسب التفسير الرسمي، فقد كبل في السجن لأنه حاول الهرب من المجمّع العسكري.
    Serb refugees from Okučani have been targeted and strafed from military planes and shelled by artillery grenades in their attempt to flee from the attacked zone and to find shelter in neighbouring Bosnia. UN أما اللاجئون الصرب من أوكوتشاني فكانوا مستهدفين حيث تم قصفهم من الطائرات الحربية وقصفهم بواسطة قنابل المدفعية لدى محاولتهم الهرب من المنطقة المعرضة للهجوم بحثا عن ملجأ في البوسنة المجاورة.
    running from the DEA's been a nice distraction. Open Subtitles لقد كان الهرب من دائرة مكافحة المخدرات إلهاءً جيداً
    You and your mother were trying to escape the shooting. Open Subtitles أنت و أمك كنتم تحاولون الهرب من اطلاق النار
    I also think she's trying to flee the country tonight. Open Subtitles وانا كذلك اعتقد انها تحاول الهرب من البلد الليلة
    I can't do anything to help you escape the police. Open Subtitles لا أستطيع فعل شيء لمساعدتك في الهرب من الشرطة
    Maybe it's okay to stop running away from who you are. Open Subtitles ربما يكون من الافضل ان تتوقفي عن الهرب من حقيقتك
    He can blast a wall apart with his thoughts, but he can't get out of handcuffs? Open Subtitles يمكنه أن يفجر حائط بأفكاره، لكن لا يمكنه الهرب من الأصفاد؟
    He was charged and imprisoned there, but escaped from jail and travelled back to Belgium through China. UN وتم في تايلند توجيه التهمة إليه وسجن، ولكنه تمكن من الهرب من السجن والعودة إلى بلجيكا عن طريق الصين.
    Those scratches on the door at the hospital... she just wanted to get away from a place that didn't treat her right. Open Subtitles تلك الخدوش على البابفيالمشفى.. أرادت فقط الهرب من المكان الذي لا يعالجها بشكل جيد
    Most of them were killed while they slept, and the rest while fleeing from the shells that fell over their heads from all directions. UN وقد قُتل معظمهم وهم نيام أو خلال محاولتهم الهرب من القذائف التي تساقطت عليهم من كل حدب وصوب.
    While these survivors may have succeeded in escaping from imminent persecution and from their torturers, their experiences are still very much present and continue to haunt them. UN ومع أن هؤلاء الناجين تمكنوا من الهرب من الاضطهاد الذي كادوا يقعون ضحيته ومن أيدي جلاديهم، إلا أن تجاربهم لا تزال حية في ذاكرتهم وما فتئت ترعبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus