Reducing women's economic vulnerability will reduce the push factors for trafficking and the prostitution of women. | UN | ومن شأن التقليل من الهشاشة الاقتصادية للمرأة أن يُضعف العوامل المشجعة للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء. |
In this context of economic vulnerability, the global financial and economic crisis has had an enormous adverse effect on Tuvalu's economy. | UN | وفي سياق الهشاشة الاقتصادية تسببت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في إحداث أضرار بالغة باقتصاد توفالو. |
However, the per capita income and human capital criteria for graduation are met, while economic vulnerability remains high. | UN | غير أن البلد استوفى معياري دخل الفرد الواحد ورأس المال البشري للتخريج، في حين تظل الهشاشة الاقتصادية شديدة. |
It also feeds on the social and economic vulnerability of women and girls. | UN | كما أنه يتغذى على الهشاشة الاقتصادية والاجتماعية للنساء والفتيات. |
12. Despite a context of continuing economic fragility, the Government is pursuing the implementation of public administration and public finance reforms, including efforts to improve fiscal discipline. | UN | 12 - رغم الهشاشة الاقتصادية المستمرة، تواصل الحكومة تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالإدارة العامة والمالية العامة، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تحسين الانضباط المالي. |
The significant gaps between the employment of women and men indicate a high degree of economic vulnerability of these families: these families are forced to survive on the basis of social allowances, which constitute about 50% of the minimum consumption basket. | UN | فالفوارق الكبيرة بين عمالة المرأة وعمالة الرجل تدل على أن هذه الأسر على درجة عالية من الهشاشة الاقتصادية: فهي مضطرة للعيش من الإعانات الاجتماعية التي تشكل حوالى 50 في المائة من الحد الأدنى للمواد الغذائية الواجب استهلاكها. |
We trust that the Committee for Development Policy will analyse the economic vulnerability index comprehensively in all its manifestations at its next scheduled review of the LDC criteria. | UN | إننا واثقون بأن لجنة السياسات الإنمائية ستقوم بتحليل مؤشر الهشاشة الاقتصادية بشمولية في جميع مظاهره، في استعراضها المقبل المقرر لمعايير أقل البلدان نموا. |
That assessment was made without examining the economic vulnerability of those States, thereby painting a picture that is foreign to the countries concerned and out of touch with the realities on the ground. | UN | ولقد تم هذا بدون دراسة الهشاشة الاقتصادية لتلك الدول، وبالتالي يرسم صورة غريبة عن هذه البلدان ولا تمت بشيء إلى الحقائق على أرض الواقع. |
Aid policies are therefore needed to address the different sources of Palestinian economic vulnerability and to break the isolation imposed on the occupied Palestinian territories. | UN | ولذلك فإن سياسات المعونة ينبغي أن توجَّه نحو معالجة مختلف أسباب حالة الهشاشة الاقتصادية الفلسطينية وإخراج الأراضي الفلسطينية المحتلة من العزلة المفروضة عليها. |
The national crisis is a severe example of the extreme economic vulnerability to global energy price shocks facing our Pacific region. | UN | وتُعد الأزمة الوطنية مثالا صارخا على مدى الهشاشة الاقتصادية الشديدة إزاء صدمات أسعار الطاقة العالمية التي تتعرض لها منطقتنا في المحيط الهادئ. |
18. The Office of the Special Coordinator continued to provide analytical work on the economic vulnerability of small island developing States. | UN | 18 - ويواصل مكتب المنسق الخاص توفير التحاليل بشأن الهشاشة الاقتصادية للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
The conceptual breakthrough that took place in 2000, when the criterion of economic vulnerability was introduced, underscored the recognition of the importance of aiming at a lesser structural fragility in order to achieve genuine progress towards graduation borders. | UN | وشددت القفزة المفاهيمية التي حدثت عام 2000، عند اعتماد معيار الهشاشة الاقتصادية على الاعتراف بأهمية السعي للتقليل من الهشاشة الاقتصادية بغية تحقيق تقدّم حقيقي نحو حدود التخريج. |
However, there have been situations of eligibility - or near-eligibility -- for graduation without significant structural progress in the economy, or without a lowering of the structural handicaps that explain economic vulnerability. | UN | غير أنه شُوهدت حالات الأهلية - أو وشك الأهلية - للتخريج دون تحقيق تقدم هيكلي هام في الاقتصاد، أو دون التخفيض من العوائق الهيكلية التي تقف وراء الهشاشة الاقتصادية. |
Export diversification contributes to reducing the economic vulnerability of commodity-dependent developing countries and increasing the value added generated and retained in the country, and it generates dynamism in the economy. | UN | يسهم تنويع الصادرات في التقليل من الهشاشة الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وزيادة القيمة المضافة التي تنشأ وتبقى في البلد، كما يبعث الحيوية في الاقتصاد. |
The representative of Spain said his Government was in favour of advancing work on economic vulnerability as a criterion for the identification of LDCs. | UN | 109- وقال ممثل إسبانيا إن حكومته تؤيد الأعمال الجارية بشأن اعتبار الهشاشة الاقتصادية معياراً لتحديد أقل البلدان نمواً. |
The preparatory meeting in Cape Verde had highlighted the importance of the criterion of economic vulnerability for reviewing the list of least developed countries. The removal of the advantages associated with least-developed status could reverse the positive results on which the removal was based. | UN | كما أن الاجتماع التحضيري في الرأس الأخضر سلط الأضواء على أهمية معيار الهشاشة الاقتصادية من أجل استعراض قائمة أقل البلدان نمواً كما أن إنهاء المزايا المرتبطة بوضع أقل البلدان نمواً يمكن أن يُحبط النتائج الإيجابية التي يقوم عليها هذا الإجراء. |
Commodity dependence and the isolation of landlocked countries from world markets should be recognized as factors contributing to their economic vulnerability and taken fully into account in the negotiation process as reasons for accession on preferential terms. | UN | ويجب في هذه العملية مراعاة الهشاشة الاقتصادية للبلدان غير الساحلية، التي تتضرر من اعتمادها على السلع الأساسية وانعزالها عن الأسواق العالمية، مما يبرر انضمامها المحتمل إلى هذه المنظمة بشروط تفضيلية. |
Restoring livelihoods must include rebuilding the physical infrastructure as well as training and skills development to diminish future economic vulnerability. | UN | ولا بد أن تتضمن استعادة سبل كسب الرزق إعادة بناء البنية الأساسية المادية، بالإضافة إلى التدريب وتنمية المهارات من أجل تقليل الهشاشة الاقتصادية في المستقبل. |
economic vulnerability Index (EVI): | UN | مؤشر الهشاشة الاقتصادية: |