"الهند وباكستان إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • India and Pakistan to
        
    • India and Pakistan will
        
    We call on India and Pakistan to confirm their promises not to test again through adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وندعو الهند وباكستان إلى تأكيد وعودهما بعدم إجراء المزيد من التجارب بالانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Foreign Minister called upon India and Pakistan to immediately cease any further testing and to abstain from exercising military threats. UN ودعا وزير الخارجية الهند وباكستان إلى الكف فوراً عن مزيد القيام بالتجارب والامتناع عن فرض التهديدات العسكرية.
    Some States parties called on India and Pakistan to restrain their nuclear weapon and missile programmes and, pending their accession to the Treaty, to take and advance practical nuclear disarmament and non-proliferation measures. UN ودعا بعض الدول الأطراف الهند وباكستان إلى خفض برامج الأسلحة والصواريخ النووية لديهما، وإلى اتخاذ تدابير عملية لنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها وتعزيز تلك التدابير، ريثما يتم انضمامهما إلى المعاهدة.
    Some States parties called on India and Pakistan to restrain their nuclear weapon and missile programmes and, pending their accession to the Treaty, to take and advance practical nuclear disarmament and non-proliferation measures. UN ودعت بعض الدول الأطراف الهند وباكستان إلى الحد من برامجهما المتعلقة بالأسلحة النووية والصواريخ، إلى حين انضمامهما إلى المعاهدة، واتخاذ وتعزيز التدابير العملية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    States parties called upon India and Pakistan to maintain moratoriums on nuclear testing, and called upon India, Israel and Pakistan to become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ودعت الدول الأطراف كلا من الهند وباكستان إلى الحفاظ على الوقف الاختياري لإجراء تجارب نووية، ودعت الهند وإسرائيل وباكستان على أن تصبح كل منها طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    To this end, the Ministers called on India and Pakistan to undertake serious discussions to address their bilateral disputes, and to implement comprehensively and without delay all the provisions of Security Council resolution 1172. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا الوزراء الهند وباكستان إلى الدخول في مناقشات جادة لتناول نزاعاتهما الثنائية، وتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٧٢ بكليته وبدون أي إبطاء.
    We are concerned about the tension in South Asia and add our voice to that of the international community, which is calling on India and Pakistan to proceed to political dialogue and search for a peaceful solution to their dispute. UN ومما يثير قلقنا التوتر في جنوب آسيا، وإننا لنضم صوتنا إلى صوت المجتمع الدولي الذي يدعو الهند وباكستان إلى بدء حوار سياسي والبحث عن حل سلمي للنزاع بينهما.
    Accession by India and Pakistan to the NPT would be a major contribution to reducing the temperature in the region and would be of benefit to all States there. UN إن انضمام الهند وباكستان إلى معاهدة عدم الانتشار من شأنه أن يسهم إسهاما رئيسيا في التقليل من حدة التوتر في المنطقة وأن يعود بالنفع على دولها كافة.
    Of the four countries which had not yet joined the Treaty, he called on India and Pakistan to work together to reduce nuclear tensions in their region by entering into a bilateral dialogue on confidence-building measures. UN ومن بين البلدان الأربعة التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، دعا الهند وباكستان إلى العمل معا لخفض مستويات التوتر النووي في المنطقة بالدخول في حوار ثنائي بشأن تدابير بناء الثقة.
    9. Members stressed that it would be appropriate for the Secretary-General, as depositary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to explore the modalities for India and Pakistan to adhere to it. UN ٩ - وأكد اﻷعضاء أن من المناسب أن يقوم اﻷمين العام، بصفته الوديع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، باستطلاع الطرائق المؤدية إلى انضمام الهند وباكستان إلى المعاهدة.
    Ecuador similarly called on India and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and join the IAEA safeguards regime. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ecuador similarly called on India and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and join the IAEA safeguards regime. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Kazakhstan, as a firm proponent of strengthening regional and global security, strongly condemns any undermining of the non-proliferation regime and calls on India and Pakistan to heed the views of the vast majority of the world community and accede without delay to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكازاخستان، باعتبارها مناصرا قويا لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والعالمي تدين بشدة أي تقويض لنظام عدم الانتشار، وتدعو الهند وباكستان إلى الانصياع ﻷراء الغالبية العظمى للمجتمع العالمي والانضمام بدون تأخير إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mexico calls on India and Pakistan to immediately halt their nuclear-weapon tests and the development and accumulation of delivery vehicles, which exacerbate tension in their region, reduce security at the international level and hamper efforts designed to lessen the threat posed by nuclear weapons. UN إن المكسيك تدعو كلاً من الهند وباكستان إلى وقف تجارب أسلحتهما النووية على الفور وكذلك التوقف عن استحداث وتكديس وسائل إيصال هذه اﻷسلحة، مما يؤدي إلى تفاقم حدّة التوتر في منطقتهما، وإلى زعزعة اﻷمن على الصعيد الدولي وإعاقة الجهود الرامية إلى الحدّ من خطر اﻷسلحة النووية.
    It is with this awareness in mind that Japan calls upon both India and Pakistan to accede unconditionally and without delay to the NPT and to the CTBT, and to engage in negotiations to conclude a ban on the production of fissile materials. UN وإذ تضع اليابان هذا الوعي في اعتبارها فهي تدعو كلا من الهند وباكستان إلى الانضمام بدون قيد أو شرط وبدون إبطاء إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والدخول في مفاوضات للتوصل إلى حظر ﻹنتاج المواد الانشطارية.
    “Mexico calls on India and Pakistan to immediately halt their nuclear-weapon tests and the development and accumulation of delivery (Mrs. Bourgois, France) vehicles, which exacerbate tension in their region, reduce security at the international level and hamper efforts designed to lessen the threat posed by nuclear weapons. UN " وتدعو المكسيك الهند وباكستان إلى وقف تجاربهما لﻷسلحة النووية فوراً وكذلك وقف استحداث وتجميع ناقلات اﻷسلحة النووية، التي هي أمور تزيد من حدة التوتر في منطقتهما، وتُضعف اﻷمن على المستوى الدولي، وتعرقل الجهود الرامية إلى التقليل من الخطر الذي تشكله اﻷسلحة النووية.
    The Netherlands, therefore, also, and again, calls on India and Pakistan to sign and ratify the Nuclear Non—Proliferation Treaty as well as the Comprehensive Test—Ban Treaty and to engage in negotiations on a fissile material cut—off treaty. UN وبناء على ذلك فإن هولندا تدعو أيضا، من جديد، الهند وباكستان إلى التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والمصادقة عليها، كما تدعوهما إلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها، والدخول في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    7. The Ministers expressed their concern about the nuclear and missile arms race in South Asia, and called upon India and Pakistan to exercise restraint and to refrain from taking any action that might further escalate the tensions in the region. UN ٧ - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء سباق التسلح النووي والقذائفي في جنوب آسيا، ودعوا الهند وباكستان إلى ممارسة ضبط النفس والامتناع عن أية إجراءات قد تزيد من تصعيد التوتر في المنطقة.
    The Five also call upon India and Pakistan to participate, in a positive spirit and on the basis of the agreed mandate, in negotiations with other States in the Conference on Disarmament for a fissile material cut-off convention, with a view to reaching early agreement. UN وتدعو الدول الخمس أيضا الهند وباكستان إلى المشاركة، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في إجراء مفاوضات مع الدول اﻷخرى في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغي ة التوصل إلى اتفاق مبكر.
    We also renew our support for the establishment of nuclear weapons free zones in Central Asia and South Asia and in this context, urgently call on India and Pakistan to pull back from their aspirations to nuclear weapons and to accede to the Treaty without condition. UN وأننا نجدد مساندتنا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وندعو بإلحاح في هذا السياق، كلاً من الهند وباكستان إلى التخلي عن طموحاتهما إلى الحصول على الأسلحة النووية وأن تنضما إلى المعاهدة بلا شرط.
    As a South Asian nation, Bangladesh hopes that India and Pakistan will soon join the CTBT, in keeping with announcements made by their heads of Government, and thereby free the region of nuclear rivalry. UN وبنغلاديش، بوصفها إحدى دول جنوب آسيا، تأمل أن تنضم الهند وباكستان إلى هذه المعاهدة قريبا، تمشيا مع التصريحات التي أدلى بها رئيسا حكومتيهما، ومن ثم إخلاء المنطقة من التنافس النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus