"الهواء والمياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • air and water
        
    Agricultural products and livestock, as well as the environment, including air and water in the area, are completely safe. UN والمواد الزراعية والماشية وكذلك البيئة، بما في ذلك الهواء والمياه في هذه المنطقة، سليمة تماما.
    Some of the effects of urbanization on the environment were destruction of natural resources, pollution of adjacent rivers, and air and water pollution. UN ومن آثار التمدن على البيئة تدمير الموارد الطبيعية وتلويث اﻷنهار المتاخمة وتلويث الهواء والمياه.
    78. Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks. UN ٧٨ - إن الرفاهية الاجتماعية تنخفض نتيجة لاعتلال الصحة والوفيات المبكرة التي يسببها تدهور نوعية الهواء والمياه وغير ذلك من اﻷخطار البيئية.
    Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries. UN إذ تُبتلى هذه البلدان أيضا بكوارث طبيعية وتلوث الهواء والمياه وزوال الغابات والجفاف وتحات التربة والتصحر واستنزاف الموارد الساحلية والبحرية.
    In cities that are not well planned and managed, environmental health risks are likely to increase, ecosystems to be disrupted, air and water pollution to be aggravated and natural resources to be depleted; UN ويرَّجح أن تشهد المدن التي لا تتسم بجودة التخطيط والتنظيم تزايد المخاطر الصحية البيئية واضطراب النُظم البيئية وتفاقم مشكلة تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد الطبيعية؛
    - Environmental monitoring: from high-resolution satellite images through real-time monitoring of air and water quality and weather conditions, systematic monitoring of environmental conditions is essential to intelligent responses to environmental conditions. UN - الرصد البيئي: من صور السواتل عالية الدقة من خلال الرصد الآني لجودة الهواء والمياه والأحوال الجوية، يعتبر الرصد المنتظم للظروف البيئية أمرا ضروريا للاستجابات الذكية للظروف البيئية.
    It had also seen how industrial growth could be accompanied by environmental degradation, such as air and water pollution, and resource depletion, which put at risk the well-being of future generations. UN وقد رأت أيضا كيف يمكن أن يقترن النمو الصناعي بتدهور البيئة، من قبيل تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد، مما يعرض للخطر رفاه أجيال المستقبل.
    5. Support capability of developing countries, especially with regard to the monitoring of air and water. UN 5- دعم قدرات البلدان النامية، وخصوصاً في ما يتعلق برصد الهواء والمياه.
    These issues include polluted air and water, poor sanitation, and insect-transmitted diseases such as malaria. UN ومن بين هذه القضايا تلوث الهواء والمياه ، ورداءة المرافق الصحية ، والأمراض التي تنقلها الحشرات مثل الملاريا .
    Stakeholders would thus include workers in a company and their relatives dependent on income, as well as groups living in the vicinity of a company that are concerned about the air and water quality resulting from a company's operation. UN وتضم الأطراف المعنية بالتالي العاملين في الشركات وأقرباءهم الذين يعتمدون على دخلهم، والمجموعات المقيمة على مقربة من هذه الشركات والمهتمة بنوعية الهواء والمياه نتيجة لأعمال الشركات.
    Agricultural products and livestock, as well as the environment, including air and water in the area, had been declared to be completely safe. UN وقال إنه أعلن أن المنتجات الزراعية والمنتجات الحيوانية وكذلك البيئة، بما فيها الهواء والمياه في المنطقة، لم تتعرض لأي خطر.
    This investment will be concentrated on both air and water quality improvement, waste management, marine conservation and development of environmental technology. UN وسُيركّز هذا الاستثمار على تحسين نوعية الهواء والمياه على السواء، وإدارة النفايات، والصيانة البحرية، وتطوير التكنولوجيا البيئية.
    However, the environmental effectiveness of climate policies could include not only climate change mitigation, but also other environmental benefits, e.g. local air and water quality improvement and transboundarytransboundary air pollution reduction. UN غير أن الفعالية البيئية لسياسات المناخ قد لا تقتصر على التخفيف من وطأة تغير المناخ، بل يمكن أن تشمل أيضا منافع أخرى، كتحسين نوعية الهواء والمياه على المستوى المحلي وتخفيض تلوث الهواء العابر للحدود.
    While this could signal a development of the sector and an increase in back to back linkages, special care should be taken that the environmental impacts of increased production in these new sectors do not adversely affect air and water quality in communities surrounding industrial areas. UN وبينما يمكن أن يدل ذلك على تطور هذا القطاع وحدوث زيادة في الروابط المتبادلة ، ينبغي أن نأخذ الحيطة بوجه خاص من أن تؤثر تبعات زيادة الإنتاج في هذه القطاعات الجديدة سلباً على نوعية الهواء والمياه في المجتمعات المحلية المحيطة بالمناطق الصناعية.
    The environment had also suffered the effects of man-made disasters, soil erosion, air and water pollution, greenhouse gases, climate change, destruction of ecosystems and disappearance of species. UN والبيئة بدورها عانت من آثار كوارث هي من صُنع الإنسان ومن جراء تآكل التربة وتلوث الهواء والمياه وغازات الاحتباس الحراري وتَغَيُّر المُناخ ودمار النُظم الإيكولوجية وانقراض الأنواع الحية.
    In Jamaica, the Natural Resources Conservation Authority (NRCA) in 1991 introduced interim standards on air and water quality. UN ٧٧- وأدخلت سلطة حفظ الموارد الطبيعية، في جامايكا، معايير مؤقتة، في عام ١٩٩١، تتعلق بجودة الهواء والمياه.
    However, transport-related activities have various deleterious effects on natural resources, including air and water pollution and related general health problems. UN غير أن للأنشطة المتصلة بالنقل آثاراً بيئية متعددة على الموارد الطبيعية، منها تلوث الهواء والمياه وما ينجم عنهما من مشاكل الصحة العامة.
    In line with Afghanistan's MDGs, environmental regulatory frameworks and management services will be established for the protection of air and water quality, waste management and pollution control, and natural resource policies will be developed and implementation started at all levels of government as well as the community level, by end-2007. UN بحلول نهاية عام 2007 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية، ستكون قد وُضعت أطر منظمة وخدمات إدارية في مجال البيئة لحماية نوعية الهواء والمياه وإدارة النفايات ومراقبة التلوث، وسياسات عامة لإدارة الموارد الطبيعية يجري تنفيذها على جميع المستويات الحكومية وفي المجتمعات المحلية.
    The resulting improvements in local air and water quality can be attributed both to technological change responding to the operation of market forces, and to increasingly stringent regulation of ambient quality standards and emissions, especially from motor vehicles. UN ويمكن عزو التحسينات الناجمة عن ذلك في نوعية الهواء والمياه المحلية إلى التغير التكنولوجي الذي حدث استجابة لﻷخذ بقوى السوق وإلى التنظيم الصارم المتزايد لمعايير نوعية البيئة المحيطة والانبعاثات ولا سيما من المركبات.
    136. Most countries reported environmental problems resulting from energy use, especially air and water pollution. UN 136 - أبلغــــت معظـــــم هـــــذه البلـــــدان عن وجود مشاكل بيئية ناجمة عن استخدام الطاقة، لا سيما تلوث الهواء والمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus