1. Recognizes that the promotion and protection of cultural rights and the respect for different cultural identities are vital elements to advance freedom and progress everywhere, as well as to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples; | UN | 1- يقر بأن تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها واحترام الهويات الثقافية المختلفة كلّها عناصر حيوية من أجل تعزيز الحرية والتقدم في كل مكان، وكذلك من أجل التشجيع على التسامح والاحترام والتحاور والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب؛ |
1. Recognizes that the promotion and protection of cultural rights and the respect for different cultural identities are vital elements to advance freedom and progress everywhere, as well as to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples; | UN | 1- يقر بأن تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها واحترام الهويات الثقافية المختلفة هي عناصر حيوية من أجل تعزيز الحرية والتقدم في كل مكان، وكذلك من أجل التشجيع على التسامح والاحترام والتحاور والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب؛ |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
The Government said that the State had the primary responsibility to protect and promote the full enjoyment of cultural rights of everyone living within the country and that the respect for different cultural identities was vital for the protection of cultural diversity particularly in the context of globalization. | UN | وصرحت الحكومة بأن الدولة هي المسؤولة الأولى عن حماية وتعزيز التمتع الكامل بالحقوق الثقافية لجميع الذين يعيشون داخل حدود البلد وبأن احترام الهويات الثقافية المختلفة أمر حيوي لحماية التنوع الثقافي، لا سيما في سياق العولمة. |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
6. Also recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities is a vital element for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 6- تسلم أيضاً بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكلان عنصراً حيوياً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
7. Recognizes that the promotion and protection of the full enjoyment of cultural rights by everyone and the respect for different cultural identities are vital elements for the protection of cultural diversity in the context of the ongoing process of globalization; | UN | 7- تسلم بأن تعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً واحترام الهويات الثقافية المختلفة يشكل عناصرَ حيويةً لحماية التنوع الثقافي في سياق عملية العولمة الجارية؛ |
The Department takes the lead in organizing workshops, training sessions, seminars and awareness-raising and dissemination events with the objective of increasing awareness of current racist practices in order to promote respectful dialogue between different cultural identities. | UN | وتضطلع الإدارة بدور القيادة في تنظيم حلقات عمل، ودورات تدريبية، وحلقات دراسية، ومناسبات للتوعية ونشر المعلومات تهدف إلى زيادة الوعي بالممارسات العنصرية الحالية من أجل تعزيز الحوار القائم على الاحترام بين الهويات الثقافية المختلفة. |
2. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities (E/CN.4/2006/40); | UN | 2- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام الهويات الثقافية المختلفة (E/CN.4/2006/40)؛ |
2. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities (E/CN.4/2006/40); | UN | 2- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام الهويات الثقافية المختلفة (E/CN.4/2006/40)؛ |
The report also provides an update on the consultation that took place on the particularities and scope of the mandate of an independent expert on the promotion and the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities that was organized in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/20. | UN | ويتضمن التقرير كذلك معلومات حديثة عن المشاورات التي أجريت بشأن اختصاصات ونطاق ولاية الخبير المستقل المعني بتعزيز الحقوق الثقافية للجميع وكفالة التمتع بها، واحترام الهويات الثقافية المختلفة وهي الولاية التي ينظمها قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/20. |
29. The Commission on Human Rights, in its resolution 2005/20, requested the High Commissioner for Human Rights to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on the particularities and scope of the mandate of an independent expert on the promotion of the enjoyment of cultural rights of everyone and respect for different cultural identities. | UN | 29 - طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان في قرارها 2005/20 أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحديد خصائص ونطاق الولاية التي يضطلع بها خبير مستقل يُعنى بتعزيز الحقوق الثقافية للجميع وتمتعهم بها وباحترام الهويات الثقافية المختلفة. |
2. Resolution 2005/20 of 14 April 2005 requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to " consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on the particularities and scope of the mandate of an independent expert on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities " . | UN | 2- وطلب القرار 2005/20 الصادر في 14 نيسان/أبريل 2005 من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان " أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحديد خصائص ونطاق ولاية خبير مستقل يُعنى بتمتع الجميع بحقوقهم الثقافية واحترام الهويات الثقافية المختلفة " . |