"الهوية الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic identity
        
    • ethnicity
        
    • ethnic identification
        
    The objective of these systematic rapes is to destroy ethnic identity. UN وترمي حالات الاغتصاب المنهجي هذه إلى القضاء على الهوية الإثنية.
    Parties had been radicalized around ethnic origin and ethnic identity was now used to mount attacks against opponents. UN وأصبحت الأحزاب تتطرف حول الأصل الإثني، فيما أصبحت الهوية الإثنية تُستخدم الآن لشّن هجومات على المعارضين.
    The Court considered the restriction imposed by the State Language Law to raise issues related to privacy rather than the right to ethnic identity. UN ورأت المحكمة أن التقييد الذي يفرضه قانون لغة الدولة على إثارة المسائل يتعلق بالخصوصية وليس بالحق في الهوية الإثنية.
    :: Certifications of ethnic identity and spatial needs reports UN :: إصدار شهادات الهوية الإثنية وإعداد تقرير عن الاحتياجات المكانية
    He noted the need to establish a balance between measures to protect ethnic identity and citizens' rights. UN وأشار إلى ضرورة تحقيق التوازن بين التدابير الرامية إلى حماية الهوية الإثنية وحقوق المواطنين.
    The Law deals with the issue of preservation of the ethnic identity of minorities, and enables them to have effective participation in public life. UN ويتعرض القانون لمسألة المحافظة على الهوية الإثنية للأقليات، ويتيح لها المشاركة الفعلية في الحياة العامة.
    This may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely in capitals outside their core constituencies. UN وربما يعـزى ذلك إلى تمكًّـن المرشحين من العمل على نطاق واسع في العواصم خارج دوائرهم الأساسية، بسبب أن الهوية الإثنية لم تُستغل استغلالا نشطا خلال الحملة الانتخابية.
    The methods employed, the threat of violence and subsequent abductions demonstrate the deliberate displacement of a population on the basis of its ethnic identity. UN وتُبين الأساليب المتبعة والتهديدات بالعنف وما تلاها من عمليات الاختطاف تعمُّد تشريد السكان على أساس الهوية الإثنية.
    Because of their distinct ethnic identity, some minorities have suffered religious persecution and systematic confiscation of their lands and properties. UN ونظراً إلى الهوية الإثنية المتميزة لبعض الأقليات، فقد عانت اضطهاداً دينياً وصودرت أراضيها وممتلكاتها مصادرة ممنهجة.
    These included restrictions on public debate and discourse on the issue of ethnicity, and the importance of ethnic identity in daily life. UN ومن جملة تلك السياسات والتدابير فرض قيود على مناقشة مسألة الإثنية والحديث عنها علناً والأهمية التي تحظى بها الهوية الإثنية.
    Remove the indication of one's ethnic background on identification documents, so as not to perpetuate ethnic categorization of Singaporeans and to lessen the significance of ethnic identity in one's interactions with the State and within Singaporean society at large. UN :: الكف عن الإشارة إلى الخلفية الإثنية في وثائق الهوية، حتى لا يؤبَّد تصنيف السنغافوريين حسب إثنياتهم وحتى تقلَّل أهمية الهوية الإثنية في تفاعلات الفرد مع الدولة وداخل المجتمع السنغافوري ككل.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the registration of ethnic identity in Fiji is made on the basis of selfidentification, and that the operation of the present system does not lead to discriminatory treatment. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل الهوية الإثنية في فيجي على أساس تحديد الهوية الذاتي، وضمان ألا يؤدي تطبيق النظام الحالي إلى معاملة تمييزية.
    Second, despite the fact that most States contain a variety of ethnic groups, the ethnic identity of a single group is all too often made into a defining characteristic of nationality. UN ثانيا، كثيرا ما تمثل الهوية الإثنية لمجموعة عرقية واحدة السمة المحدِّدة للجنسية وذلك رغم تعدد المجموعات العرقية في معظم الدول.
    1996 " ethnic identity and Ethnic Status: American Experiences " Sociological Review, 2, Skopje UN 1996 " الهوية الإثنية والوضع الإثني: تجارب أمريكية " ، مجلة علم الاجتماع، 2، سكوبي
    Article 44 Right to ethnic identity UN المادة 44 الحق في الهوية الإثنية
    One of the greatest challenges for that country is to strike a balance between its economic and social development and the protection of the right of indigenous communities to an ethnic identity. UN ويعد إيجاد توازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها البلد وحماية حق الجماعات الأصلية في الهوية الإثنية أحد أكبر التحديات التي تواجهها شيلي.
    There is also a project to include a question on " ethnic identity " in the same document. UN وهناك مشروع أيضا بإدراج سؤال عن " الهوية الإثنية " في نفس الوثيقة.
    (a) Assisting in the preservation of ethnic identity and the development of ethnic culture; UN (أ) المساعدة في حفظ الهوية الإثنية وتطوير الثقافة الإثنية؛
    18. History books used both in the Greek Cypriot and Turkish Cypriot education systems remain, although to varying degrees, focused on their respective ethnic identity and history. UN 18- ولا تزال كتب التاريخ المستعمَلة في نظامي التعليم لدى القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، تركز على الهوية الإثنية وتاريخ كل طائفة، بدرجات متفاوتة.
    ethnic identification has proved to be a vital tool for rebel groups seeking to enhance their legitimacy and recruit new members and support. UN وقد أثبتت الهوية الإثنية أنها أداة حيوية للمجموعات المتمردة التي تسعى إلى تعزيز مشروعيتها واستقطاب أعضاء جدد وكسب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus