However, they are of the opinion that it is unlikely that this would resolve the problem related to the so-called separate identity of the SU/SSC within the UNDP, which could only be resolved by Member States, since the present situation is the result of their decisions. | UN | غير أنهم يرون أنه ليس من غير المرجح أن يؤدي ذلك إلى حل المشكلة المتعلقة بما يسمى الهوية المستقلة للوحدة الخاصة داخل البرنامج الإنمائي، والتي لا يمكن حلها إلا من جانب الدول الأعضاء، نظرا لأن الوضع الراهن هو نتيجة لقرارات تلك الدول. |
However, they are of the opinion that it is unlikely that this would resolve the problem related to the so-called separate identity of the SU/SSC within the UNDP, which could only be resolved by Member States, since the present situation is the result of their decisions. | UN | غير أنهم يرون أنه ليس من غير المرجح أن يؤدي ذلك إلى حل المشكلة المتعلقة بما يسمى الهوية المستقلة للوحدة الخاصة داخل البرنامج الإنمائي، والتي لا يمكن حلها إلا من جانب الدول الأعضاء، نظرا لأن الوضع الراهن هو نتيجة لقرارات تلك الدول. |
In addition, such an approach would have a direct impact on the provision of finance and credit based upon the separate identity of individual business entities. | UN | وأُفيد علاوة على ذلك، بأن هذا النهج يؤثّر تأثيرا مباشرا في توفير التمويل والائتمان بناء على الهوية المستقلة لفرادى مؤسسات الأعمال. |
That is, while an attachment can always be seen to have at least a notional separate identity, where oil is commingled in a tank, or flour is manufactured into bread, the separate identity of the initially encumbered asset disappears. | UN | أي في حين أنه من الممكن دائما اعتبار الملحق متمتعا بهوية مستقلة نظريا على الأقل، ففي حالة الزيت الممزوج في صهريج أو الدقيق المحوّل صناعيا إلى خبز تختفي الهوية المستقلة للموجودات المرهونة في الأصل. |
Instead of respecting the separate identities of minorities and providing them full opportunities for growth, some States have abetted pogroms of religious minorities, organized massacres and instigated the disfigurement of their religious icons. | UN | فبدلا من احترام الهوية المستقلة لﻷقليات وإتاحة الفرص الكاملة لها للنمو، راحت بعض الدول تحض على تدبير المذابح لﻷقليات الدينية، بل نظمت المذابح ضدها وحرضت على تشويــه رموزها الدينية. |
He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. | UN | وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. | UN | وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The hosting agreement with IFAD refers to the separate identity of the GM, but this is defined in the context of the IFAD-GM relationship. | UN | ويشير الاتفاق المتعلق بإيواء الآلية العالمية المبرم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الهوية المستقلة للآلية العالمية، إلاّ أن ذلك محدد في سياق العلاقة بين الآلية والصندوق. |
The hosting agreement with IFAD refers to the separate identity of the GM, but this is defined in the context of the IFAD-GM relationship. | UN | ويشير الاتفاق المتعلق بإيواء الآلية العالمية المبرم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الهوية المستقلة للآلية العالمية، إلاّ أن ذلك محدد في سياق العلاقة بين الآلية والصندوق. |
A. separate identity of Global Mechanism | UN | ألف - الهوية المستقلة لﻵلية العالمية |
(a) The separate identity of the Global Mechanism within the housing organization; | UN | )أ( الهوية المستقلة لﻵلية العالمية ضمن المنظمة التي تؤويها؛ |
(a) the separate identity of the Global Mechanism within the housing organization; | UN | )أ( الهوية المستقلة لﻵلية العالمية ضمن المنظمة التي تؤويها؛ |
A. separate identity of the Global Mechanism | UN | ألف - الهوية المستقلة للآلية العالمية |
106. All delegations that took the floor emphasized the need for retaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. | UN | ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
4. Reiterates the urgent need to maintain the separate identity of the Special Unit, and welcomes the reaffirmation by the Administrator of the United Nations Development Programme of his decision to that effect; | UN | ٤ - تكرر تأكيد الضرورة الملحة للابقاء على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة، وترحب بإعادة تأكيد مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لقراره الذي يحمل ذلك المعنى؛ |
106. All delegations that took the floor emphasized the need for retaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. | UN | ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
4. Reiterates the urgent need to maintain the separate identity of the Special Unit, and welcomes the reaffirmation by the Administrator of the United Nations Development Programme of his decision to that effect; | UN | ٤ - تكرر تأكيد الضرورة الملحة للابقاء على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة، وترحب بإعادة تأكيد مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لقراره الذي يحمل ذلك المعنى؛ |
7. Notes with appreciation the efforts made by the International Fund for Agricultural Development to establish the framework for the separate identity of the Global Mechanism within the Fund, and looks forward to a prompt starting of its activities, in conformity with the provisions of the Convention and relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its first session; | UN | ٧ - تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود التي بذلها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لوضع إطار الهوية المستقلة لﻵلية العالمية ضمن الصندوق، وتتطلع إلى بدء أنشطتها فورا، بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛ |
7. Notes with appreciation the efforts made by the International Fund for Agricultural Development to establish the framework for the separate identity of the Global Mechanism within the Fund, and looks forward to a prompt start to its activities, in conformity with the provisions of the Convention and relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its first session; | UN | ٧ - تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود التي بذلها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لوضع إطار الهوية المستقلة لﻵلية العالمية ضمن الصندوق، وتتطلع إلى بدء أنشطتها فورا بما يتفق مع أحكام الاتفاقية والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛ |
Finally, the General Assembly emphasized that the separate identities and, where appropriate, the field representation of the individual organization should be maintained, and that in strengthening the resident coordinator system there should be no additional bureaucratic layer between organizations' field representatives and the Government. | UN | ٦٦ - وأخيرا، أكدت الجمعية العامة ضرورة الحفاظ على الهوية المستقلة لفرادى المنظمات، وعند الاقتضاء، التمثيل الميداني المستقل لها، والتأكد عند تعزيز نظام المنسقين المقيمين من عدم إيجاد طبقة بيروقراطية جديدة بين الممثلين الميدانيين للمنظمة والحكومة. |