"الهيئات الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other relevant bodies
        
    • other relevant agencies
        
    • other related bodies
        
    This Committee will also provide needed momentum for continued efforts in other relevant bodies. UN كما ستولد هذه اللجنة الزخم المطلوب للاستمرار في الجهود المبذولة في الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Committee's comments and recommendations arising from the current meeting would certainly be submitted to it, as well as to other relevant bodies. UN وستقدم تعليقات اللجنة وتوصياتها الناجمة عن الاجتماع الحالي، إلى المجلس بالتأكيد، وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة أيضا.
    The report of the meeting will be presented to the Permanent Forum and other relevant bodies. UN وسيُقَدَّم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    As a result, the functional commissions have started to focus increasingly on core issues relating to the conference for which they are responsible and have obtained input from other relevant bodies on related issues. UN ونتيجة لذلك، شرعت اللجان الفنية في التركيز بصورة متزايدة على القضايا الأساسية المتعلقة بالمؤتمرات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها، وحصلت على مدخلات من الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن القضايا المرتبطة بذلك.
    Cooperation among United Nations funds, programmes and agencies, as well as with other relevant bodies and international organizations, was essential. UN ومن الجوهري التعاون بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة والمنظمات الدولية.
    The Human Rights Office will continue to provide technical advice and training to the Human Rights Committee of the Council of Representatives, and maintain close working relationships with the Committee and other relevant bodies. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The mission interpreted its mandate to require it to conduct its investigations within the legal framework of international human rights law, together with other relevant bodies of international law. UN وقد فسرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها القيام بتحقيقات تجريها هي ضمن الإطار القانوني للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المعنية بالقانون الدولي.
    Strengthening the relations of the Council with other relevant bodies UN رابعا - تعزيز علاقات المجلس مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    Several responses noted that the Commission was tasked with too broad an array of policy issues that might be better integrated throughout other relevant bodies. UN وقد أشارت عدة ردود إلى أن لجنة التنمية المستدامة مكلفة بمجموعة واسعة جدا من مسائل السياسات العامة التي قد يكون من الأفضل إدماجها في مختلف الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Council of Representatives' Human Rights Committee and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    He then outlined the membership of the Task Force and described the liaison which had been conducted through the Ozone Secretariat with other relevant bodies as identified in paragraph 3 of the decision. UN وبعد ذلك وصف بإيجاز عضوية فرقة العمل، والاتصال الذي تم من خلال أمانة الأوزون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 3 من المقرر.
    coordination with other relevant bodies UN التنسيق مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    In doing so, the Bureau took into account the calendar of events and activities planned by other relevant bodies of the United Nations, especially the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وبذلك أخذ المكتب في الاعتبار الجدول الزمني للأحداث والأنشطة المقرر أن تقيمها الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It therefore requested UNCTAD to continue its work on the development of a global curriculum, as well as on other requirements for professional accountants, in cooperation with other relevant bodies such as the International Federation of Accountants, the Arab Society of Certified Accountants, and the Association of Chartered Certified Accountants. UN ولذلك طلب الفريق إلى اﻷونكتاد أن يواصل عمله بشأن وضع منهج دراسي عالمي وبشأن الشروط اﻷخرى اللازمة للمحاسبين المهنيين، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين.
    For this reason, the General Assembly, the Security Council and all other relevant bodies of the United Nations system should bring to bear the pressure necessary to ensure compliance with each and every resolution and decision adopted over past decades on the question of Palestine, thus allowing for future and current development for the people involved. UN ولهذا السبب، يتحتم على الجمعية العامة ومجلس الأمن وجميع الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة أن تمارس الضغوط اللازمة لكفالة الامتثال لكل القرارات والمقررات التي صدرت طيلة العقود الماضية بشأن المسألة الفلسطينية بحيث تحقق للشعب الفلسطيني التنمية حاضرا ومستقبلا.
    In that regard, the Conference of the Parties recognized that the law of the sea, in particular UNCLOS, provided the legal framework and requested the Executive Secretary to urgently collaborate with the Secretary-General of the United Nations and with other relevant bodies on the report called for in paragraph 52 of General Assembly resolution 58/240. UN وفي هذا الصدد، سلم مؤتمر الدول الأطراف بأن قانون البحار، لا سيما اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن قانون البحار تشكل الإطار القانوني، وطلب الى الأمين التنفيذي التعاون بصورة ملحة مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن التقرير الذي دعت اليه الفقرة 52 من قرار الجمعية العامة 58/240.
    WWF has informed ICCAT, ACCOBAMS, the International Whaling Commission, other relevant bodies and the concerned States. UN وأبلغ الصندوق اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي، واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، وغيرها من الهيئات الأخرى ذات الصلة والدول المعنية.
    In doing so, the Bureau considered the themes that the Commission had covered in the past and took into account the calendar of known events and activities in other relevant bodies of the United Nations, especially the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وبذلك، نظر المكتب في المواضيع التي غطتها اللجنة في السابق ووضع في الاعتبار الجدول الزمني للأحداث والأنشطة المعروفة لدى الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    At the international level, Thailand, which hosted the FAO and WFP regional offices for the Asia-Pacific region and was a member of the FAO Council, collaborated closely with both organizations and wished to enhance partnership with other relevant bodies to ensure and promote food security. UN وعلى الصعيد الدولي، تتمتع تايلند التي تستضيف المكتب الإقليمي لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بعضوية مجلس منظمة الأغذية والزراعة، وتتعاون بشكل وثيق مع كلتا المنظمتين وترغب في تعزيز الشراكة مع الهيئات الأخرى ذات الصلة لكفالة الأمن الغذائي وتعزيزه.
    Representatives of other relevant agencies may be invited to participate when appropriate. UN ويجوز، عند الاقتضاء، دعوة ممثلين عن الهيئات الأخرى ذات الصلة للمشاركة.
    United Nations: other related bodies UN الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus