"الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional human rights bodies
        
    Experts from regional human rights bodies were also invited. UN ودُعي للاجتماع أيضاً خبراء من الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Similarly the issues raised in cases before regional human rights bodies may be informative. UN كما أن القضايا المثارة في الحالات المعروضة على الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان قد تكون مفيدة.
    37. regional human rights bodies in Europe, Africa and the Americas have developed quasi-judicial mechanisms to enforce regional instruments. UN 37- وقد وضعت الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين آليات شبه قضائية لإنفاذ الصكوك الإقليمية.
    The obligation has also been repeatedly reaffirmed in the jurisprudence of the regional human rights bodies. UN وقد كررت أيضاً الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان تأكيد هذا الالتزام أكثر من مرة في أحكامها السابقة.
    3. Coordination with regional human rights bodies UN 3 - التنسيق مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Representatives may offer perspectives on possible future initiatives to promote awareness and use of the Declaration in the work of regional human rights bodies. UN وللممثلين أن يعرضوا وجهات نظرهم في المبادرات الممكنة في المستقبل لإذكاء الوعي واستخدام الإعلان في عمل الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    31. The jurisprudence of regional human rights bodies and national judiciaries leaves no doubt that death by stoning constitutes torture and is, beyond dispute, a violation of the prohibition of cruel, inhuman and degrading treatment. UN 31 - لا تترك اجتهادات الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان والمحاكم الوطنية مجالا للشك في أن الإعدام رجما يمثل تعذيبا، ولا خلاف على أنه انتهاك لحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    64. Mandate-holders had also strengthened cooperation with regional human rights bodies in relation to country visits. UN 64- وقام المكلفون بولايات أيضاً بتعزيز التعاون مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان فيما يتصل بالزيارات القطرية.
    72. Technical cooperation activities could extend beyond the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to regional human rights bodies and to international associations of judges and lawyers. UN 72 - وأضافت أن أنشطة التعاون التقني يمكن أن تمتد بما يتجاوز مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان وإلى الرابطات الدولية للقضاة والمحامين.
    If the funds could be obtained, it would be useful to bring to the meeting experts with wide experience of the question from regional human rights bodies in Europe, the Americas and Africa. UN وإذا لم يتيسر توفير الأموال فمن المفيد الجمع بين خبراء ذوي خبرة واسعة النطاق في المسألة من الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا والأمريكيتين وأفريقيا.
    7. The independent expert has sought to create linkages with regional human rights bodies. UN 7- وسعى الخبير المستقل إلى إنشاء صلات مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    64. The normative effect of the Declaration is not limited to the United Nations human rights system, but also influences as it should the action of regional human rights bodies. UN 64- ولا يقتصر الأثر المعياري للإعلان على منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ولكنه يؤثر أيضاً وينبغي أن يؤثر على أعمال الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    It also requested the High Commissioner to include in this report, as an annex, a thematic compilation of relevant reports and resolutions of the Commission and the SubCommission and relevant materials from the human rights treaty bodies and regional human rights bodies. UN كما طلبت إلى المفوضة السامية أن تضمِّن هذا التقرير، في شكل مرفق، تجميعاً مواضيعياً للتقارير والقرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمواد ذات الصلة الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومن الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    54. regional human rights bodies have strongly sustained the applicability of labour protections to migrants, including irregular migrants. UN 54 - وأيدت الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان بشدة تطبيق تدابير حماية العمال على المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    The Philippines noted progress in ratifying international human rights instruments and engagement with regional human rights bodies. UN 43- وأحاطت الفلبين علماً بالتقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والانخراط مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    1. Pursuant to General Assembly resolution 61/34 of 4 December 2006, the International Law Commission convened a meeting with representatives of United Nations human rights treaty bodies and regional human rights bodies. UN 1 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/34 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلبت لجنة القانون الدولي عقد لقاء مع ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والمنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان ومع ممثلي الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    (f) To request the secretariat to provide pertinent case law of other treaty bodies, as well as regional human rights bodies that are relevant for registered cases. UN (و) أن يطلب إلى الأمانة تقديم الاجتهادات القضائية ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، فضلا عن تلك الصادرة عن الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان التي تكون ذات صلة بالحالات المسجلة.
    regional human rights bodies are encouraged to put the issue of the safety of journalists on the agenda through resolutions, declarations or other similar instruments; to bring the matter to the attention of the regional intergovernmental organizations of which they form a part; and to engage with it in their respective procedures, especially through interim or precautionary measures. UN 132- تشجَّع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان على إدراج مسألة سلامة الصحفيين في قائمة اهتماماتها عن طريق إصدار قرارات أو إعلانات أو صكوك مماثلة أخرى؛ وعلى عرض هذه المسألة على المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التي تكون هذه الهيئات جزءاً منها؛ وأن تُشركها في إجراءاتها الخاصة بها، ولا سيما عن طريق التدابير المؤقتة أو التحوطية.
    28. Equally, regional human rights bodies have determined that the right to property and the right to non-discrimination mean that indigenous peoples' lands, territories and resources held under indigenous law are entitled to the same level of protection and recognition as other types of property. UN 28- وبالمثل، قررت الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان أن الحق في الملكية والحق في عدم التمييز يعنيان أن أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها المكتسبة بموجب قانون الشعوب الأصلية تحظى بالقدر نفسه من الحماية والاعتراف، شأنها شأن أنواع الملكية الأخرى().
    28. Equally, regional human rights bodies have determined that the right to property and the right to non-discrimination mean that indigenous peoples' lands, territories and resources held under indigenous law are entitled to the same level of protection and recognition as other types of property. UN 28- وبالمثل، قررت الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان أن الحق في الملكية والحق في عدم التمييز يعنيان أن أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها المكتسبة بموجب قانون الشعوب الأصلية تحظى بالقدر نفسه من الحماية والاعتراف، شأنها شأن أنواع الملكية الأخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus