"الهيئات التأديبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • disciplinary bodies
        
    (v) Secure the integrity of the judiciary by enforcing codes of conduct; by monitoring declared assets; and by strengthening internal disciplinary bodies; UN `٥` ضمان استقامة السلطة القضائية بانفاذ مدونة قواعد السلوك وبرصد اﻷصول المعلنة وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    (iii) Secure the integrity of the legislature by enforcing codes of conduct; by monitoring declared assets; and by strengthening internal disciplinary bodies; UN `٣` ضمان استقامة الهيئة التشريعية بانفاذ مدونات قواعد السلوك؛ وبرصد اﻷصول المعلنة؛ وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    It should ensure that prosecuting authorities are not involved in deciding on disciplinary actions against judges and that judicial disciplinary bodies are neither controlled by the executive branch nor affected by any political influence. UN وينبغي أن تضمن ألا تشارك سلطات الادعاء في البت في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد القضاة وألا تكون الهيئات التأديبية القضائية خاضعة للسلطة التنفيذية وألا تتأثر بأي نفوذ سياسي.
    :: Encourage closer collaboration between the PCCB and the DPP and enhance coordination between disciplinary bodies and the PCCB. UN :: تشجيع التعاون على نحو أوثق بين مكتب منع الفساد ومكافحته وبين مدير النيابات العامة، وتعزيز التنسيق بين الهيئات التأديبية وبين مكتب منع الفساد ومكافحته.
    It should ensure that prosecuting authorities are not involved in deciding on disciplinary actions against judges and that judicial disciplinary bodies are neither controlled by the executive branch nor affected by any political influence. UN وينبغي أن تضمن ألا تشارك سلطات الادعاء في البت في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد القضاة وألا تكون الهيئات التأديبية القضائية خاضعة للسلطة التنفيذية وألا تتأثر بأي نفوذ سياسي.
    8.2 The Committee notes the author's claims that the State party failed to ensure that the perpetrators be tried before a criminal court and that her complaints before the disciplinary bodies of the Victoria Police were unsuccessful. UN 8-2 تلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم تكفل عرض الجناة على محكمة جنائية وأن شكاواها المقدمة إلى الهيئات التأديبية التابعة لشرطة فيكتوريا لم تفض إلى نتائج.
    132. The Office of the Ombudsperson has expressed concern about the prevailing situation in some of the disciplinary bodies responsible for reviewing sexual harassment complaints. UN 132- وقد أعربت أمانة المظالم عن قلقها إزاء الوضع السائد في بعض الهيئات التأديبية المسؤولة عن استعراض شكاوى التحرش الجنسي.
    This was exacerbated by irregularities within disciplinary bodies and in respect of access to information on persons under investigation, all of which prompted the Constitutional Chamber of the Supreme Court to grant a number of staff members' applications for amparo. UN وأدت إلى تفاقم هذا الوضع مخالفاتٌ داخل الهيئات التأديبية وفيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات عن الأشخاص الخاضعين للتحقيق الذين سارعوا جميعاً إلى تقديم طلبات إلى الدائرة الدستورية للمحكمة العليا بالموافقة على عدد من طلبات الموظفين بإنفاذ حقوقهم الدستورية.
    8.2 The Committee notes the author's claims that the State party failed to ensure that the perpetrators be tried before a criminal court and that her complaints before the disciplinary bodies of the Victoria Police were unsuccessful. UN 8-2 تلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم تكفل عرض الجناة على محكمة جنائية وأن شكاواها المقدمة إلى الهيئات التأديبية التابعة لشرطة فيكتوريا لم تفض إلى نتائج.
    Several countries have abolished the operation of military tribunals in peace time altogether and transferred the responsibility for adjudicating alleged wrongdoings by military personnel to the ordinary courts and/or disciplinary bodies. UN وألغت عدة بلدان عمل المحاكم العسكرية تماما في وقت السلم، وأحالت مسؤولية إصدار الأحكام بشأن المخالفات التي يدعى ارتكابها على يد أفراد عسكريين إلى المحاكم العادية و/أو الهيئات التأديبية.
    (d) Strengthening internal disciplinary bodies; UN (د) تعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    While welcoming the recent establishment of the Independent Police Complaints Board, the Committee notes with concern that the disciplinary bodies within the Army and prison system are still hierarchically connected to the officials being investigated, as acknowledged in the State report (CAT/C/SLE/1, para. 74). UN 28- بينما ترحب اللجنة بالمبادرة مؤخراً إلى إنشاء المجلس المستقل لتلقي الشكاوى ضد الشرطة، تلاحظ بقلق أن الهيئات التأديبية في صفوف الجيش وفي نظام السجون ما زالت ترتبط من حيث التسلسل الهرمي بالموظفين الذين يجري التحقيق معهم، على النحو الذي أقر به تقرير الدولة الطرف (CAT/C/SLE/1، الفقرة 74).
    (c) Ensure that the disciplinary bodies of the Army and prison staff are independent and not hierarchically or functionally connected to the persons investigated and establish an independent and confidential complaint system, ensuring that prompt, impartial and independent investigations into such complaints are conducted; UN (ج) أن تتأكد من أن الهيئات التأديبية للعاملين في لجيش وفي السجون مستقلة وغير مرتبطة من حيث التسلسل الهرمي أو الوظيفي بالأشخاص الذين يجري التحقيق معهم، وأن تنشئ نظام شكاوى مستقلاً وسرياً، يكفل إجراء تحقيقات سريعة ومحايدة ومستقلة في هذه الشكاوى؛
    188. In case No. 1885/2009 (Horvath v. Australia), concerning the non-enforcement of a judgement providing compensation to the author for police misconduct, the author claimed that the State party had failed to ensure that the perpetrators were tried before a criminal court and that her complaints before the disciplinary bodies of the Police were unsuccessful. UN 188- وفي القضية رقم 1885/2009 (هورفاث ضد أستراليا)، المتعلقة بعدم إنفاذ حكم يقضي بتعويض صاحب البلاغ عن سوء تصرف الشرطة، ادعى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تحرص على متابعة الجناة أمام محكمة جنائية وأن شكاواها المعروضة أمام الهيئات التأديبية للشرطة كانت دون جدوى.
    (28) While welcoming the recent establishment of the Independent Police Complaints Board, the Committee notes with concern that the disciplinary bodies within the Army and prison system are still hierarchically connected to the officials being investigated, as acknowledged in the State report (CAT/C/SLE/1, para. 74). UN (28) بينما ترحب اللجنة بالمبادرة مؤخراً إلى إنشاء المجلس المستقل لتلقي الشكاوى ضد الشرطة، تلاحظ بقلق أن الهيئات التأديبية في صفوف الجيش وفي نظام السجون ما زالت ترتبط من حيث التسلسل الهرمي بالموظفين الذين يجري التحقيق معهم، على النحو الذي أقر به تقرير الدولة الطرف (CAT/C/SLE/1، الفقرة 74).
    (c) Ensure that the disciplinary bodies of the Army and prison staff are independent and not hierarchically or functionally connected to the persons investigated and establish an independent and confidential complaint system, ensuring that prompt, impartial and independent investigations into such complaints are conducted; UN (ج) أن تتأكد من أن الهيئات التأديبية للعاملين في لجيش وفي السجون مستقلة وغير مرتبطة من حيث التسلسل الهرمي أو الوظيفي بالأشخاص الذين يجري التحقيق معهم، وأن تنشئ نظام شكاوى مستقلاً وسرياً، يكفل إجراء تحقيقات سريعة ومحايدة ومستقلة في هذه الشكاوى؛
    In 2001 (date not provided), in AttorneyGeneral of Canada v. Fabrikant, the AttorneyGeneral requested the Quebec Superior Court to issue an injunction prohibiting the author from filing any further complaints to the applicable disciplinary bodies against any nurses, doctors or lawyers dealing with him. UN وفي عام 2001 (لم يذكر التاريخ)، طلب المدعي العام، في قضية المدعي العام في كندا ضد ف. فابريكان، من محكمة كيبيك العليا أن تصدر أمراً زجرياً يحظر على صاحب البلاغ تقديم أي شكاوى أُخرى إلى الهيئات التأديبية المختصة ضد أي ممرضة أو طبيب أو محام يتعامل معه.
    211. Apart from these events, the work atmosphere at INAMU deteriorated, and there were a large number of staff rotations and transfers as a result of dismissals, persons on disability leave, resignations of long-serving staff members and requests for leave, in addition to an unusually large number of submissions to disciplinary bodies that resulted in the separation of key personnel. UN 211- وبخلاف هذه الأحداث، تدهور مناخ العمل في المعهد، وصار هناك عدد كبير من تناوب الموظفين وتنقلهم نتيجة لحالات الفصل من العمل، وحصول أشخاص على إجازات بسبب العجز، واستقالة عدد من الموظفين ذوي الخدمة الطويلة، وطلبات الإجازات، فضلاً عن وجود عدد كبير على نحو غير معتاد من الطلبات المقدمة إلى الهيئات التأديبية التي نتج عنها فصل موظفين أساسيين.
    148. Domestic violence. On 30 October 2003, the High Council of the Judiciary issued Circular No. 113, which establishes that any reports of domestic violence committed by staff of the judicial branch are to be transmitted to the corresponding disciplinary bodies so that they may initiate the appropriate proceedings (source: annual report of the Technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues, 2003). UN 148- العنف المنزلي - في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدر المجلس العالي للجهاز القضائي المرسوم رقم 113 الذي ينص على أنه يتعين تقديم أية تقارير عن قيام موظفي الفرع القضائي بارتكاب العنف المنزلي إلى الهيئات التأديبية المختصة بحيث تتمكن من بدء الإجراءات الملائمة (المصدر: التقرير السنوي للأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية، 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus