"الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • entities of the United Nations system
        
    • bodies of the United Nations system
        
    • bodies within the United Nations system
        
    • bodies belonging to the United Nations system
        
    A number of invited senior officials from entities of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will also have an opportunity to participate in the dialogue. Timing UN كما ستتاح الفرصة لعدد من كبار المسؤولين من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الحوار.
    Representatives from entities of the United Nations system and relevant partner organizations and institutions were invited to present their initiatives in the area of risk and disaster management and emergency response, and to provide information on existing programmes that facilitate access to and the use of space-based solutions and information to support those initiatives. UN ودُعي ممثلون عن الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلون عن المنظمات والمؤسسات الشريكة ذات الصلة لعرض مبادراتهم في مجال إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، ولتقديم معلومات عن البرامج القائمة التي تُيسّر الوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدامها لدعم تلك المبادرات.
    The report highlights relevant activities and priorities that have been drawn from various reports of entities of the United Nations system and of other intergovernmental organizations, as well as activities and reports of members of the Permanent Forum and its secretariat. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة والأولويات ذات الصلة المستخلصة من تقارير مختلفة الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، علاوة على أنشطة أعضاء المنتدى الدائم وأمانته وتقاريرهم.
    In particular, he advocated for better coordination among the various bodies of the United Nations system. UN دعا على وجه الخصوص، إلى تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The insurmountable obstacles confronting their efforts to represent themselves fully in bodies of the United Nations system other than the Working Group should be kept in mind. UN وينبغي أن لا تغفل العقبات الكأداء التي تواجه جهود هذه الشعوب لكي تمثل نفسها تمثيلاً كاملاً في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة خلاف الفريق العامل.
    To advance implementation, the Assembly has called upon all bodies of the United Nations system to fully mainstream a gender perspective into all issues under their consideration and within their mandates. UN وللنهوض بعملية التنفيذ، دعت الجمعية جميع الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى التعميم الكامل لمنظور جنساني في جميع المسائل التي هي قيد نظرها في إطار ولايتها.
    The Commission's role as focal point for inter-agency coordination of gender equality activities carried out by bodies within the United Nations system in the region will be promoted. UN وسوف يتم تقوية دور اللجنة بوصفها مركز اتصال في مجال التنسيق المشترك بين الوكالات لأنشطة المساواة بين الجنسين التي تنفذها الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    “A joint study which would be carried out with the participation of regional and universal international organizations and all bodies belonging to the United Nations system with a contribution to make, as well as of human rights and lawyers’ and judges’ organizations, and would lead to an intergovernmental conference aimed at eradicating this form of injustice, is a specific recommendation formulated by the Working Group.” UN " إن إحدى التوصيات المحددة التي يقدمها الفريق العامل هي إجراء دراسة مشتركة بمساهمة من المنظمات الدولية الإقليمية والعالمية وكافة الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتي لديها ما تسهم به، فضلاً عن منظمات حقوق الإنسان ومنظمات المحامين ومنظمات القضاة، وتفضي هذه الدراسة إلى عقد مؤتمر حكومي دولي يهدف إلى القضاء على هذا النوع من أنواع الظلم " .
    The meeting brought together participants from a broad range of entities of the United Nations system and from the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) Working Party on Gender Equality. UN والتقى في الاجتماع مشاركون يمثلون نطاقا واسعا من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.
    (d) In order to promote interactive and substantive discussions, participation in each round table will include Member States, observers and representatives of entities of the United Nations system, civil society, youth organizations and the private sector, without a list of speakers being maintained in this regard; UN (د) من أجل تشجيع المناقشات التحاورية والموضوعية، تشمل المشاركة في كل مائدة مستديرة الدول الأعضاء ومراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب والقطاع الخاص، ولن توضع قائمة بأسماء المتكلمين في هذا الصدد؛
    (d) In order to promote interactive and substantive discussions, participation in each round table will include Member States, observers and representatives of entities of the United Nations system, civil society, youth organizations and the private sector, without a list of speakers being maintained in this regard; UN (د) من أجل تشجيع المناقشات التحاورية والموضوعية، تشمل المشاركة في كل مائدة مستديرة الدول الأعضاء ومراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب والقطاع الخاص، ولن توضع قائمة بأسماء المتكلمين في هذا الصدد؛
    The report has benefited from information provided by Member States, the African Union Commission, the African Development Bank (AfDB), the NEPAD Planning and Coordinating Agency (NEPAD Agency), the African Peer Review Mechanism secretariat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and a number of entities of the United Nations system. UN وقد استفيد في التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وعدد من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (c) In order to promote a substantive and constructive dialogue, participation in each round table will include Member States, observers, representatives of entities of the United Nations system and experts, as well as selected representatives of civil society organizations and non-governmental organizations that are active in the field of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ج) من أجل التشجيع على إجراء حوار موضوعي وبناء، تشمل المشاركة في كل جلسة من جلستي المائدة المستديرة الدول الأعضاء والمراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والخبراء ومن يقع عليهم الاختيار من ممثلي منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (c) In order to promote a substantive and constructive dialogue, participation in each round table will include Member States, observers, representatives of entities of the United Nations system and experts, as well as selected representatives of civil society organizations and non-governmental organizations that are active in the field of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ج) من أجل التشجيع على إجراء حوار موضوعي وبناء، تشمل المشاركة في كل جلسة من جلستي المائدة المستديرة الدول الأعضاء والمراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والخبراء() ومن يقع عليهم الاختيار من ممثلي منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    25. The Committee continued its interaction with the specialized agencies and other bodies of the United Nations system that contribute to its work and support the full implementation of the Convention at the national level. UN 25 - وواصلت اللجنة تفاعلها مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تسهم في عملها وتدعم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا على الصعيد الوطني.
    34. Since the fifty-sixth session of the General Assembly, a number of bodies of the United Nations system have undertaken further work with respect to violence against women migrant workers. UN 34 - منذ الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، اضطلع عدد من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالمزيد من العمل بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division for the Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل فكرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض إعداد تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديمه في أقرب وقت ممكن؟
    My country takes this opportunity to reaffirm its commitment to the objectives that the United Nations sought to attain by establishing within its own structure a jurisdictional body competent to resolve any dispute submitted to it voluntarily by States or to provide any legal consultation needed by the Organization or by one of the bodies of the United Nations system. UN ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليؤكد مجددا التزامه بالأهداف التي سعت الأمم المتحدة لتحقيقها بإقامة هيئة قضائية داخل هيكلها مختصة بحل أي نزاع ترفعه الدول إليها طوعا أو تقديم أي مشورة قانونية تحتاجها الأمم المتحدة أو أي من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    7. The second point, which was a corollary to the first, concerned the need to carry out the study with the requisite honesty and depth; these are traditional hallmarks of the SubCommission's intellectual output, as has been acknowledged on many occasions by the Commission itself and by other bodies of the United Nations system. UN 7- والنقطة الثانية، وهي نتيجة طبيعية للأولى، تتعلق بضرورة إجراء هذه الدراسة بالأمانة والعمق اللازمين، وهما من الخصائص التي اتسم بها تقليدياً الانتاج الفكري للجنة الفرعية، على نحو ما اعترفت به اللجنة نفسها وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مناسبات عديدة.
    The Commission's role as focal point for inter-agency coordination of gender equality activities carried out by bodies within the United Nations system in the region will be promoted. UN وستجري تقوية دور اللجنة بوصفها مركز اتصال في مجال التنسيق المشترك بين الوكالات لأنشطة المساواة بين الجنسين التي تنفذها الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    179. A joint study which would be carried out with the participation of regional and universal international organizations and all bodies belonging to the United Nations system with a contribution to make, as well as of human rights and lawyers' and judges' organizations, and would lead to an intergovernmental conference aimed at eradicating this form of injustice is a specific recommendation formulated by the Working Group in this report. UN 179- وبشكل خاص يوصي الفريق العامل في هذا التقرير بانجاز دراسة تشترك فيها المنظمات الإقليمية والدولية العالمية وكافة الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتي لديها ما تسهم به، بالإضافة إلى منظمات حقوق الإنسان ومنظمات المحامين والقضاة، على أن تؤدي هذه الدراسة إلى عقد مؤتمر حكومي دولي يهدف إلى القضاء على هذا النوع من أنواع الظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus