"الهيئات التشريعية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative bodies concerned
        
    • relevant legislative bodies
        
    • respective legislative bodies
        
    • relevant governing bodies
        
    • appropriate legislative bodies
        
    • legislative bodies involved in
        
    To this end there must be effective leadership at the highest executive level possible fortified by clear guidance from the legislative bodies concerned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجــب أن تكون هناك قيادة فعالة على أعلى مستوى تنفيــذي ممكن يدعمها توجيه واضح من الهيئات التشريعية المعنية.
    The specificity of such mandates varies according to the working methods of the legislative bodies concerned. UN ويختلف الطابع المحدد لهذه الولاية تبعاً ﻷساليب عمل الهيئات التشريعية المعنية.
    Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. UN وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية.
    In the event that decisions are taken in this regard that impact the programme of work and related resource requirements, the Secretary-General will bring such decisions and their implications to the attention of the relevant legislative bodies in accordance with established procedures. UN وفي حالة اتخاذ قرارات في هذا الصدد تؤثر على برنامج العمل وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الهيئات التشريعية المعنية إلى هذه القرارات وما ينطوي عليه من آثار وفقا للإجراءات المتبعة.
    As at IMF and the World Bank, a committee composed of selected member States of the organization's legislative body could be placed in charge of the performance management system, submitting periodic reports for the consideration of the respective legislative bodies. UN وكما هو الشأن في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، يمكن إنشاء لجنة مكونة من دول أعضاء مختارة من الهيئة التشريعية للمنظمة تُكلف بنظام إدارة الأداء، وتقدم تقارير دورية لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية المعنية.
    2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue consultations with Member States and to ensure that the Global Initiative to Fight Human Trafficking is carried out as a technical assistance project within the mandates agreed by the relevant governing bodies and to brief Member States on the workplan of the Global Initiative, to be executed before the end of the project, in 2009; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل التشاور مع الدول الأعضاء ويكفل تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر كمشروع للمساعدة التقنية في إطار الولايات التي أقرّتها الهيئات التشريعية المعنية ويقدّم إحاطات للدول الأعضاء بشأن خطة عمل المبادرة العالمية، لتنفيذها قبل نهاية المشروع في عام 2009؛
    In order to allow proper review by the appropriate legislative bodies, she asked that decisions and recommendations adopted at the 2002 substantive session of the Economic and Social Council should be identified in the draft calendar of conferences. UN وسعيا إلى تمكين الهيئات التشريعية المعنية من إجراء الاستعراض المناسب، طلبت أن يتم تحديد المقررات والتوصيات المعتمدة خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 في مشروع جدول المؤتمرات.
    This provision is not intended to affect the role of legislative bodies involved in the process of establishing conditions of service. UN ولا يُقصد بهذا الحكم أن يمس دور الهيئات التشريعية المعنية بعملية تحديد شروط الخدمة.
    The Advisory Committee was informed that the above information was communicated to the legislative bodies concerned. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المعلومات المذكورة أعلاه قد أبلغت الى الهيئات التشريعية المعنية.
    A decision on what is considered an " important document " should not be made by the Secretariat without guidance from the legislative bodies concerned. UN ولا ينبغي أن تبت الأمانة العامة في ما يمكن اعتباره " وثيقة هامة " دون إرشادات من الهيئات التشريعية المعنية.
    It intended to request the heads of those organizations to provide timetables for implementation after recommendations were approved by the legislative bodies concerned. UN وتعتزم الوحدة أن تطلب الى رؤساء تلك المنظمات أن يقدموا اليها الجداول الزمنية من أجل التنفيذ بعد أن تعتمد الهيئات التشريعية المعنية تلك التوصيات.
    It is requested, therefore, that the legislative bodies concerned extend their full cooperation and be as flexible as possible so that the budgetary and procurement arrangements for UNAVEM III can be made expeditiously. UN لذلك مطلوب من الهيئات التشريعية المعنية أن تقدم غاية التعاون وأن تكون مرنة قدر اﻹمكان كي يجري بسرعة وضع ترتيبات الميزانية والمشتريات لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    There may, therefore, be a need to bring to the attention of the legislative bodies concerned that implementation of a particular recommendation of the Board in this area would require a change in specific policy decisions previously taken by such legislative bodies. UN ولذلك، قد يلزم توجيه انتباه الهيئات التشريعية المعنية إلى أن تنفيذ توصية معينة من توصيات المجلس في هذا المجال يقتضي تغييرا في قرارات معيﱠنة متعلقة بالسياسة العامة اتخذتها مثل هذه الهيئات التشريعية.
    There might be a need to bring such problems to the attention of the legislative bodies concerned so that they could make the necessary changes in specific policy decision. UN وربما تدعو الحاجة إلى استرعاء انتباه الهيئات التشريعية المعنية الى هذه المشاكل كي يتسنى لها أن تُدخل التغييرات الضرورية في قرارات سياسية معينة.
    83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General intended to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies. UN 83 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الأمين العام يعتزم وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية.
    Those options contained proposals for the reinforcement of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), including, inter alia, a proposal for the immediate in kind enhancement of AMISOM through the transfer of approximately $7 million worth of assets, subject to approval by the relevant legislative bodies, following the liquidation of UNMEE. UN وتتضمن تلك الخيارات مقترحات لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتشمل، في جملة أمور، مقترحا بتقديم تعزيزات عينية فورية للبعثة من خلال تحويل أصول تبلغ قيمتها نحو 7 ملايين دولار عقب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، رهنا بموافقة الهيئات التشريعية المعنية.
    Recognizing that the outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, while ensuring that such resources are adequate for the fulfilment of the objectives, programmes and activities of the Organization, as mandated by the relevant legislative bodies of the United Nations, UN وإذ تسلِّـم بوجوب أن يوفر المخطط مستوى أعلى من إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، مع كفالة أن تكون هذه الموارد كافية لتنفيذ أهداف المنظمة وبرامجها وأنشطتها، الصادر بها تكليف من الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة،
    The Unit also called for the Secretary-General, under the auspices of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), to establish an inter-agency task force to develop options for establishing a single consolidated United Nations system investigation unit by the end of 2013 for consideration by the relevant legislative bodies. UN ودعت الوحدة أيضا الأمين العام إلى أن يُنشئ، تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بغية وضع الخيارات اللازمة لإنشاء وحدة تحقيقات موحَّدة ووحيدة لمنظومة الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2013، لتنظر فيها الهيئات التشريعية المعنية.
    Recognizing that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, while ensuring that such resources are adequate for the fulfilment of the objectives, programmes and activities of the Organization, as mandated by the relevant legislative bodies of the United Nations, UN وإذ تسلـم بضرورة أن يتيح مخطط الميزانية بقدر أكبر إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يكفل في الوقت ذاته أن تكون هذه الموارد كافية لتحقيق أهداف المنظمة والاضطلاع ببرامجها وأنشطتها، على النحو الصادر به تكليف من الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة،
    (b) Ensure that all the human rights institutions have formal advisory functions with the respective legislative bodies and that they establish formal links with each other. UN (ب) ضمان إسناد وظائف استشارية رسمية إلى جميع مؤسسات حقوق الإنسان لدى الهيئات التشريعية المعنية وضمان قيام روابط رسمية بين بعضها البعض.
    (b) Ensure that all the human rights institutions have formal advisory functions with the respective legislative bodies and that they establish formal links, including of cooperation, with each other; UN (ب) ضمان أن يكون لجميع مؤسسات حقوق الإنسان وظائف استشارية رسمية مع الهيئات التشريعية المعنية وأنها ترتبط فيما بينها بعلاقات رسمية، بما في ذلك التعاون؛
    This provision is not intended to affect the role of legislative bodies involved in the process of establishing conditions of service. UN ولا يُقصد بهذا الحكم التأثير في دور الهيئات التشريعية المعنية بعملية تحديد شروط الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus