"الهيئات الحكومية الدولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental bodies in
        
    • intergovernmental bodies to
        
    • intergovernmental bodies at
        
    • intergovernmental bodies of
        
    • of intergovernmental bodies
        
    • by intergovernmental bodies
        
    • the intergovernmental bodies
        
    • intergovernmental bodies by
        
    • intergovernmental bodies are
        
    The role of intergovernmental bodies in evaluating the implementation of outputs and services compared with the present situation needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح الدور الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية في تقييم إنجاز النواتج والخدمات مقارنة بالوضع الراهن.
    Challenges of cooperation between the United Nations and regional organizations and other intergovernmental bodies in maintaining international peace and security UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    In return, management must be made more accountable and the capacity of intergovernmental bodies to oversee it must be strengthened. UN وفي مقابل ذلك، يجب أن تكون الإدارة أكثر عرضة للمساءلة ويجب تعزيز قدرة الهيئات الحكومية الدولية في الرقابة عليها.
    Assists the intergovernmental bodies in ensuring the effective implementation of activities related to economic and social issues; UN يساعد الهيئات الحكومية الدولية في ضمان التنفيذ الفعال لﻷنشطة التي تتصل بمسائل اقتصادية واجتماعية؛
    Nevertheless, he shared the concern expressed by the Cuban delegation about the lack of involvement by intergovernmental bodies in that process. UN بيد أنه يشاطر الوفد الكوبي قلقه ازاء عدم مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في هذه العملية.
    In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    22. An improvement in the documentation situation will require the joint efforts of the members of intergovernmental bodies in the economic, social and related areas, in particular the Council, and the Secretariat. UN ٢٢ - ويتطلب تحسين حالة الوثائق بذل جهود مشتركة من جانب أعضاء الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما من جانب المجلس واﻷمانة العامة.
    The view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    The view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    ECE and the Division for the Advancement of Women, in collaboration with other regional commissions and the United Nations Statistical Division, will convene an expert group meeting in the fall of 2007 to assist those intergovernmental bodies in their work. UN وستعقد اللجنة الاقتصادية لأوروبا وشعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع لجان إقليمية أخرى والشعبة الإحصائية، اجتماعا لفريق من الخبراء في خريف عام 2007 لمساعدة هذه الهيئات الحكومية الدولية في أعمالها.
    It was clear that the proposed programme budget did not take account of the concerns expressed by various intergovernmental bodies in that regard. UN وكان من الواضح أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تأخذ في الاعتبار القلق الذي أعربت عنه مختلف الهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد.
    It also supported the Advisory Committee's observations concerning the need for greater involvement of intergovernmental bodies in the formulation of programmes of work, particularly in the field of publications. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى زيادة مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في صياغة برامج العمل، وبخاصة في مجال المنشورات.
    B. United Nations Secretariat 62. Several departments of the United Nations Secretariat continue to support the work of intergovernmental bodies in the area of poverty eradication. UN 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر.
    II. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 7. ESCAP has further strengthened its close cooperation with other intergovernmental bodies in the regions. UN 7 - عززت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعاونها الوثيق مع الهيئات الحكومية الدولية في المنطقة.
    :: Supporting intergovernmental bodies in planning and following their agendas, so that they will have the best information available to ensure smooth, procedurally correct and effective conduct of meetings. UN :: تقديم الدعم إلى الهيئات الحكومية الدولية في تخطيط جداول أعمالها واتباعها، بحيث يتاح لها أفضل المعلومات لكفالة سير الاجتماعات بصورة سلسة، وسليمة إجرائيا، وفعالة.
    In the same resolution, the Assembly expressed its concern at the tendency of its substantive committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Politics, profits and national interests come into play at the regional and subregional levels, just as they do in the deliberations of intergovernmental bodies at the United Nations. UN وتلعب السياسات والأرباح والمصالح الوطنية دورا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، تماما كالدور الذي تؤديه في مداولات الهيئات الحكومية الدولية في الأمم المتحدة.
    The second is how to construct an intergovernmental process that, while centred at the United Nations, adequately engages the intergovernmental bodies of the other institutions through various mechanisms. UN ويتمثل التحدي الثاني في كيفية بناء عملية حكومية دولية تتركز في الأمم المتحدة وتشرك، في الوقت نفسه، الهيئات الحكومية الدولية في المؤسسات الأخرى عن طريق آليات متعددة.
    All these proposals as well as proposals by intergovernmental bodies are contained in annexes I to III. UN وترد هذه المقترحات جميعها وكذلك مقترحات الهيئات الحكومية الدولية في المرفقات من الأول إلى الثالث.
    100 per cent of the Secretary-General's mission reports are submitted to intergovernmental bodies by the due date UN تقديم مائة في المائة من تقارير الأمين العام عن البعثات إلى الهيئات الحكومية الدولية في الموعد المقرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus