"الهيئات الدولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • international human rights bodies
        
    It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. UN وطلبت إلى هندوراس أن تأخذ دواعي القلق التي أبدتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان في اعتبارها وأن تعزز تعاونها معها.
    In response to recommendations on solitary confinement by international human rights bodies, two circulars had been issued in 2007 and 2010 to ensure proper implementation of the relevant legislation and regulations. UN واستجابة إلى التوصيات التي قدمتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحبس الانفرادي صدر تعميمان في عام 2007 وعام 2010 لضمان تنفيذ التشريعات واللوائح ذات الصلة تنفيذاً سليماً.
    Both measures had been commended by international human rights bodies. UN وأوضح أن التدبيرين حظيا بالثناء من جانب الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Rather, she wanted to accelerate proceedings and prepare the submission of a complaint to international human rights bodies. UN ولكنها كانت تريد، بالأحرى، تعجيل الإجراءات والاستعداد لرفع شكوى إلى الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, the Government is proceeding in its work in close cooperation with international human rights bodies. UN وبالتالي، فإن الحكومة تواصل عملها بتعاون وثيق مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Several of these distinctions have been reviewed by international human rights bodies in recent years. UN وقد استعرضت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان عدداً من مظاهر التفريق هذه في السنوات الأخيرة.
    It encouraged Uganda to continue with its cooperation with international human rights bodies. UN وشجع أوغندا على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    80. Jordan underlined that Tunisia had cooperated with international human rights bodies and had facilitated the creation of an OHCHR office. UN 80- وشدد الأردن على تعاون تونس مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وتيسير إنشاء مكتب لمفوضية حقوق الإنسان في تونس.
    111. Slovenia welcomed the active cooperation of Costa Rica with international human rights bodies. UN 111- ورحبت سلوفينيا بتعاون كوستاريكا بشكل نشط مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Whereas interaction between international human rights bodies and States has focused on national rather than local level governments, the opposite has generally been the case in the context of domestic courts. UN ومع أن التفاعل بين الهيئات الدولية لحقوق الإنسان والدول يتركز على الحكومات الوطنية عوضاً عن الحكومات المحلية، فإن العكس هو السائد بصفة عامة في سياق المحاكم المحلية.
    E. Cooperation with international human rights bodies UN هاء- التعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان
    international human rights bodies have developed human rights jurisprudence to provide substantive justice for indigenous peoples and to expand their access points of justice. UN كما أصدرت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان آراء وقرارات تتعلق بهذه الحقوق من شأنها أن تساعد في توفير العدالة الموضوعية للشعوب الأصلية وفي توسيع نقاط وصولها إلى العدالة.
    62. Mexico paid tribute to NHRAP and acknowledged cooperation with international human rights bodies. UN 62- وأثنت المكسيك على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأقرت بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    international human rights bodies have developed human rights jurisprudence to provide substantive justice for indigenous peoples and to expand their access points of justice. UN كما أصدرت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان آراء وقرارات تتعلق بهذه الحقوق من شأنها أن تساعد في توفير العدالة الموضوعية للشعوب الأصلية وفي توسيع نقاط وصولها إلى العدالة.
    24. Recently there had been increasing politicization and confrontation in international human rights bodies. UN 24 - ومضى قائلا إن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان شهدت في الآونة الأخيرة زيادة في التسييس والمواجهة.
    The jurisprudence and authoritative interpretations of international human rights bodies provide useful guidance on how the four criteria of the definition of torture apply in the context of health-care settings. UN 18- وتوفر السوابق القضائية وتفسيرات الهيئات الدولية لحقوق الإنسان ذات الحجية إرشادات مفيدة بشأن مدى انطباق المعايير الأربعة الواردة في تعريف التعذيب في سياق أماكن الرعاية الصحية.
    Belarus had sent a letter inviting the High Commissioner for Human Rights to visit the country as proof of its firm commitment to working constructively with international human rights bodies. UN وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    86. These improvements mark the end of a slow, antiquated and corrupt justice system in which human rights were repeatedly violated and court cases were for decades the subject of complaints to international human rights bodies. UN 86- وبإحراز مظاهر التقدم هذه، فقد طرح البلد خلفه سنوات طوال من بطء القضاء وبلاء نظامه وفساده، قضاء انتهك حقوق الإنسان وعُرضت القضايا المنظورة أمامه على الهيئات الدولية لحقوق الإنسان لعقود عديدة.
    While it is impossible to include the long catalogue of the Israeli human rights violations, documented and reported by the international human rights bodies, in this short letter, a brief reference to only few of those reports is yet more than enough to show the real face of this wicked regime. UN وفي حين أن من المستحيل أن تدرج في هذه الرسالة القصيرة القائمة الطويلة للانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان التي وثقتها وأبلغت عنها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان فإنه يكفي إيراد إشارة مقتضبة إلى عدد قليل فقط من تلك التقارير لإماطة اللثام عن الوجه الحقيقي لهذا النظام الشرير.
    Government of India is committed to continue its constructive engagement with international human rights bodies and relevant stakeholders in its pursuit of realization of all human rights for all. UN إن حكومة الهند ملتزمة بمواصلة العمل على نحو بنّاء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المعنيين في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus