"الهيئات السياسية والعامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and public bodies
        
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes immigrant women. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes immigrant women. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the diversity of the population and includes immigrant women. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل عام وأن يشمل المهاجرات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعبير تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة عن تنوع السكان بشكل تام وكفالة شموله المهاجرات ونساء الأقليات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات.
    Successful cross-border projects had been completed on raising awareness about domestic violence and on preparing women to participate in political and public bodies. UN وقد تم بنجاح استكمال مشاريع تم تنظيمها عبر الحدود للتوعية بالعنف العائلي وإعداد النساء للمشاركة في الهيئات السياسية والعامة.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعبير تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة عن تنوع السكان بشكل تام وكفالة شموله المهاجرات ونساء الأقليات.
    In recommendation 18 the Committee indicates that the Netherlands must guarantee the representation of women in political and public bodies and that this representation must fully reflect the diversity of the population. UN تشير اللجنة في التوصية 18 إلى أنه يجب أن تضمن هولندا تمثيل النساء في الهيئات السياسية والعامة وأنه يجب على ذلك التمثيل أن يعكس تنوع السكان بشكل كامل.
    634. The Committee encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN 634 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات.
    The Committee requests the State party to monitor developments with regard to the participation of women in top management positions, with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives, and to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترصد التطورات المتعلقة بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية، بهدف زيادة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تتعلق بالتشريعات أو السياسات، وكفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان.
    The State party should strengthen its programmes for teaching the Georgian language to minorities, promote their representation in political and public bodies at all levels and consider the possibility of allowing the use of minority languages in local government and administration. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف برامجها لتعليم اللغة الجورجية للأقليات، وأن تعزز تمثيلهم في الهيئات السياسية والعامة على جميع المستويات، وأن تنظر في إمكانية السماح باستخدام لغات الأقليات في الحكومات والإدارات المحلية.
    CEDAW called upon the Netherlands to use temporary special measures and encouraged it to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and to include immigrant, refugee and minority women. UN ودعت اللجنة هولندا إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وشجعتها على العمل لكي يعكس تمثيل النساء في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بالكامل وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات().
    CEDAW called upon Luxembourg to use temporary special measures to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN ودعت اللجنة لكسمبرغ إلى اتخاذ تدابير اجتماعية مؤقتة تكفل تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة بصورة تعكس التنوع السكاني بشكل تام(76).
    It recommended that Germany adopt proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts, and ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وأوصت اللجنة ألمانيا باعتماد تدابير استباقية لتشجيع المزيد من النساء على التقدم إلى المناصب العليا وضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان(91).
    The State party should strengthen its efforts to ensure representation of minorities in political and public bodies at all levels, including the judiciary and law enforcement, to facilitate education in minority languages for children belonging to minority ethnic groups and promote the use of minority languages in the media, including by restoring Uzbek-language television stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لضمان تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والعامة على جميع الصعد، بما في ذلك الجهاز القضائي وهيئة إنفاذ القوانين، وأن تيسر التعليم بلغات الأقليات للأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات الإثنية وتعزز استعمال لغات الأقليات في وسائط الإعلام، بما في ذلك بإعادة فتح قنوات التلفزيون التي تستعمل اللغة الأوزبكية.
    The State party should strengthen its efforts to ensure representation of minorities in political and public bodies at all levels, including the judiciary and law enforcement, to facilitate education in minority languages for children belonging to minority ethnic groups and promote the use of minority languages in the media, including by restoring Uzbek-language television stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لضمان تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والعامة على جميع الصعد، بما في ذلك الجهاز القضائي وسلطات إنفاذ القانون، وأن تيسر التعليم بلغات الأقليات للأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات الإثنية وتعزز استعمال لغات الأقليات في وسائط الإعلام، بوسائل منها إعادة فتح قنوات التلفزيون التي تستعمل اللغة الأوزبكية.
    It urged Norway, inter alia, to continue to take measures to accelerate women's full and equal participation in all aspects of political and public life and decision-making and to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN وحثت اللجنة النرويج على القيام بخطوات من بينها مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع مناحي الحياة السياسية والعامة وفي عملية صنع القرار، وضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان بما يشمل المهاجرات ونساء الأقليات(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus