This was once one of the central bodies for peace in the world, and we want it to become that again. | UN | بل هذه كانت واحدة من الهيئات المركزية لتحقيق السلم في العالم، ونريدها أن تعود كما كانت. |
Appointing and recalling principal officials of central bodies and higher State officials, and other officials in cases laid down by a law | UN | تعيين موظفي الهيئات المركزية الرئيسيين وكبار موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين في الحالات التي يحددها القانون، وإعفاؤهم من مناصبهم؛ |
Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. | UN | أما على الصعيد المحلي، فتستند وكالات إنفاذ القانون إلى النصوص التشريعية الموضوعة في هذا الصدد، ومذكرات التفاهم، والعضوية في الهيئات المركزية الوطنية المعنية بالتعاون والتنسيق وتبادل المعلومات. |
Thus, all the relevant duties were transferred from the central authorities to NARNRA. | UN | فأحيلت بذلك إلى الوكالة الوطنية كل المهام المختصة التي كانت تقوم بها الهيئات المركزية الخمس. |
It consists of representatives of the central organs of our State administration, local governmental and non-governmental organizations, and it proposes measures to resolve these questions. | UN | وتتألف من ممثلين عن الهيئات المركزية وإدارة الدولة، والحكومة المحلية، والمنظمات غير الحكومية، وتقترح اتخاذ تدابير لحل هذه المسائل. |
Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تعتمد وكالات إنفاذ القانون على النصوص التشريعية ذات الصلة وعلى مذكرات التفاهم والعضوية في الهيئات المركزية الوطنية للتعاون والتنسيق وتبادل المعلومات. |
Staff representatives also consider this added layer of panels of experts a duplication of tasks; central bodies could be charged with such a task as was previously done by the appointment bodies before 2002. | UN | ويعتبر ممثلو الموظفين إضافة طبقة أفرقة الخبراء هذه ازدواجية في المهام؛ فمن الممكن تكليف الهيئات المركزية بهذه المهمة كما سبق أن قامت به هيئات التعيين قبل عام 2002. |
The central bodies should provide assurance that these predefined evaluation criteria and the relevant procedures have been applied, and that the comparative evaluation has been duly recorded. | UN | وينبغي أن تقدم الهيئات المركزية تأكيدات بأنه جرى تطبيق معايير التقييم المحددة مسبقاً والإجراءات ذات الصلة، وأن يُسجل التقييم المقارن على النحو الواجب. |
The central bodies should provide assurance that these predefined evaluation criteria and the relevant procedures have been applied, and that the comparative evaluation has been duly recorded. | UN | وينبغي أن تقدم الهيئات المركزية تأكيدات بأنه جرى تطبيق معايير التقييم المحددة مسبقاً والإجراءات ذات الصلة، وأن يُسجل التقييم المقارن على النحو الواجب. |
5. At the beginning of 2003, the level of minority community representation in most of the central bodies averaged only less than 6 per cent. | UN | 5 - وفي بداية سنة 2003، لم يزد متوسط تمثيل طوائف الأقليات في معظم الهيئات المركزية عن 6 في المائة. |
Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تعتمد وكالات إنفاذ القانون على الأحكام التشريعية ذات الصلة ومذكرات التفاهم والعضوية في الهيئات المركزية الوطنية للتعاون والتنسيق وتبادل المعلومات. |
Similarly, UNAMI has continued to facilitate the participation of local officials in discussions of the Baghdad Coordination Group, the Iraqi Strategic Review Board and other central bodies responsible for reconstruction and development and the allocation of resources. | UN | وعلى نحو مماثل، واصلت البعثة تيسير مشاركة المسؤولين المحليين في المناقشات التي تجرى مع فريق التنسيق في بغداد ومجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي وغير ذلك من الهيئات المركزية المسؤولة عن التعمير والتنمية وتخصيص الموارد. |
Similarly, UNAMI continued to facilitate participation by local officials in discussions with the Baghdad Coordination Group, the Iraqi Strategic Review Board and other central bodies responsible for reconstruction and development. | UN | وتواصل كذلك تسهيل مشاركة الموظفين المحليين في مناقشات مع فريق التنسيق في بغداد ومجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي وغير ذلك من الهيئات المركزية المسؤولة عن الإعمار والتنمية. |
(b) Providing all managers with assessment, support and specialist technical personnel assistance services supplied by the central bodies; | UN | (ب) تزويد جميع المديرين بما تقدمه الهيئات المركزية من خدمات التقييم والدعم والمساعدة من قِبَل موظفين تقنيين متخصصين؛ |
The present connection of research and development to the concept of development in the jurisdiction of individual central bodies is inadequate. Individual ministries do not have a specific, long-term picture of the future development in a given area, caused by several years of ignoring concept work; connections between the individual concepts are also weak. | UN | 743- والارتباط الحالي بين البحث والتطوير ومفهوم التنمية في اختصاصات فرادى الهيئات المركزية ليس كافياً فلا يوجد لدى كل وزارة على حدة صورة محددة طويلة الأجل عن مستقبل التنمية في ميدان بعينه وذلك نتيجة لإهمال العمل المفاهيمي منذ بضع سنين؛ كما أن الصلات بين المفاهيم الفردية ضعيفة أيضاً. |
10. UNMIK has continued to deliberate on the reconfiguration of existing central bodies as part of its effort to build local capacity for self-governance. | UN | 10 - وواصلت البعثة مداولاتها بشأن إعادة تشكيل الهيئات المركزية القائمة وذلك في إطار ما تبذله من جهود لبناء قدرة محلية على الحكم الذاتي. |
88. On the receiving end the picture is varied because central bodies responsible for coordination and management of technical and financial support do not always exist in developing countries. | UN | 88 - وعلى الجانب الآخر، تبدو الصورة مختلفة لأن الهيئات المركزية المسؤولة عن تنسيق وإدارة الدعم التقني والمالي لا توجد دائما في البلدان النامية. |
It further recommended that States establish and provide adequate funding for central authorities responsible for mutual legal assistance in order to allow for more extensive use of direct channels of communication. | UN | كما أوصى الاجتماع بأن تنشئ الدول الهيئات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وأن تزودها بالتمويل الكافي لاتاحة استخدام أوسع لقنوات الاتصال المباشرة. |
11. States should promote other techniques for mutual education that will facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or between executing and requesting agencies. | UN | ١١ - ينبغي للدول أن تروج تقنيات أخرى للتعليم المتبادل من شأنها أن تيسر تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل تعلم اللغات وإعارة الموظفين وتبادلهم فيما بين الهيئات المركزية أو فيما بين اﻷجهزة المنفذة واﻷجهزة الطالبة. |
" 11. States should promote other techniques for mutual education that will facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or between executing and requesting agencies. | UN | " ١١ - ينبغي للدول أن تروج تقنيات أخرى للتعليم المتبادل من شأنها أن تيسر المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين، مثل تعلم اللغات وإعارة الموظفين وتبادلهم فيما بين الهيئات المركزية أو فيما بين الوكالات المنفذة والوكالات الطالبة. |
Women represented about one quarter of the employees in the civil service, the executive branches of Government and the courts and about half of the employees in local representative bodies, the central organs and Parliament; there were two women in the Government, one being a minister and the other being the Deputy Prime Minister. | UN | وتمثل المرأة نحو ربع العاملين في الخدمة المدنية وفي الفروع التنفيذية للحكومة وفي المحاكم، ونحو نصف الموظفين في أجهزة الحكم المحلي التمثيلية، وفي الهيئات المركزية والبرلمان. ويوجد امرأتان في مجلس الوزراء، إحداهما وزيرة والأخرى نائبة لرئيس مجلس الوزراء. |