The chairpersons also encouraged the treaty bodies to call, as they feel necessary, for the cooperation of the special procedures, including the direct exchange of information, during their sessions and recommended that a full day of joint meetings be convened between the chairpersons and the special procedures at the twelfth meeting in 2000. | UN | وشجع رؤساء الهيئات أيضا الهيئات المنشأة بمعاهدات على طلب التعاون مع آليات اﻹجراءات الخاصة، إذا رأت ضرورة ذلك، بما في ذلك التبادل المباشر للمعلومات خلال دوراتها، وأوصوا بعقد اجتماعات مشتركة بين رؤساء الهيئات وآليات اﻹجراءات الخاصة تدوم يوما كاملا، أثناء الاجتماع الثاني عشر الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠. |
The Council may further wish to encourage the treaty bodies to develop a common strategy for monitoring the rights of women, which should involve cooperation with the relevant components of the United Nations system. | UN | ويستطيع المجلس كذلك أن يشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع استراتيجية مشتركة لرصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة ينبغي أن تشمل التعاون مع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
She urged the treaty bodies to address more systematically the concerns of migrants as well as those of minorities, including the xenophobia and discrimination they suffered. | UN | وحثت المتكلمة الهيئات المنشأة بمعاهدات على توخي مزيد من المنهجية لدى تناول هموم اللاجئين فضلاً عن هموم الأقليات، بما في ذلك ما يعانيه المهاجرون والأقليات من كره الأجانب ومن التمييز. |
Participants had discussed the format and substance of concluding observations and their implementation at the national level, and recommendations had been formulated with a view to strengthening the impact of the treaty bodies at the country level. | UN | وناقش المشاركون في تلك الحلقة الملاحظات الختامية من حيث الشكل والمضمون وتنفيذها على الصعيد الوطني وتمت صياغة توصيات ترمي إلى تعزيز تأثير الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد القطري. |
Staff of the Branch identify insufficient follow-up of treaty body recommendations as a major challenge that they face in their work given current resources. | UN | إذ يحدد موظفو الفرع عدم كفاية المتابعة لتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات على أنها تحد كبير يواجهونه في عملهم بالنظر إلى الموارد الحالية. |
Australia, Canada, Chile, Norway and New Zealand were committed to efforts to improve the ability of the treaty bodies to carry out their mandates and enhance the capacity of States parties to meet their obligations. | UN | وتتعهد كل من أستراليا وشيلي والترويج ونيوزيلندا ببذل الجهود لتحسين قدرة الهيئات المنشأة بمعاهدات على أداء الولايات الموكلة إليها، ولتعزيز قدرة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها. |
The Inter-Committee Meeting had urged all treaty bodies to adopt reporting guidelines by the end of 2009. | UN | وكان الاجتماع المشترك بين اللجان قد حث جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات على اعتماد المبادئ التوجيهية للإبلاغ بحلول نهاية عام 2009. |
The mechanism process had encouraged the treaty bodies to issue even more specific and focused recommendations, which should continue to be taken into account and be accorded greater weight. | UN | وقد شجعت عملية الآلية الهيئات المنشأة بمعاهدات على إصدار قدر أكبر بكثير من التوصيات الدقيقة والمركزة، وهو ما ينبغي أخذه في الاعتبار وإعطاؤه وزنا أكبر. |
11. Urges all treaty bodies to give due regard, within their respective mandates, to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities; | UN | في هذه العملية؛ ١١ - تحث جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات على إيلاء الاعتبار الواجب، في نطاق ولاياتها، لتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها؛ |
They emphasized, however, that reform was only useful if its objective was to strengthen the capacity of the treaty bodies to perform their diverse functions aimed at promoting compliance by States parties with their human rights obligations. | UN | غير أن الرؤساء يؤكدون أيضا أن اﻹصلاح لن يحقق أية فوائد إلا إذا كان الهدف منه هو تعزيز قدرة الهيئات المنشأة بمعاهدات على القيام بوظائفها المتنوعة التي تهدف إلى تشجيع امتثال الدول اﻷطراف لما عليها من التزامات. |
It urged the treaty bodies to take all appropriate measures in response to flagrant and systematic violations of human rights, including the possibility of bringing such violations to the attention of the High Commissioner for Human Rights, the Secretary-General and the competent United Nations organs, including the Security Council. | UN | كما أنها تحث الهيئات المنشأة بمعاهدات على اتخاذ جميع التدابير الملائمة استجابة للانتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك إمكانية عرض هذه الانتهاكات على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، بما فيها مجلس اﻷمن. |
Some States agreed that the preparation of an expanded core document would encourage a consistent and holistic approach to the implementation of human rights by States parties and urged the treaty bodies to use the core document to improve coordination. | UN | واتفقت بعض الدول على أن إعداد وثيقة أساسية موسعة من شأنه أن يشجع على اعتماد الدول لنهج متسق وشمولي إزاء إعمال حقوق الإنسان، وحثت الهيئات المنشأة بمعاهدات على استخدام الوثيقة الأساسية لتحسين مستوى التنسيق. |
37. The representative of the World Health Organization (WHO) welcomed the focus of the discussion on the impact of the work of treaty bodies at the national level. | UN | 37 - ورحَّب ممثل منظمة الصحة العالمية بتركيز النقاش على تأثير عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني. |
28. 26. The chairpersons agreed that there continued to be problems with the visibility of the work of the treaty bodies at the national level. | UN | 26 - واتفق رؤساء الهيئات على أن هناك مشاكل مستمرة تتعلق بتسليط الأضواء على العمل الذي تؤديه الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني. |
Some referred to the necessity of having open nomination processes for treaty body members at the national level. | UN | وقد أشار البعض إلى ضرورة وضع عمليات تسمية مفتوحة للأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات على المستوى الوطني. |
All treaty bodies should maintain the credibility and legitimacy of their work, strictly abide by their mandates and rules of procedure and act cautiously when dealing with unverified information. | UN | ويتعين أن تحافظ جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات على مصداقية ومشروعة عملها وأن تتقيد بشكل صارم بولاياتها ونظمها الداخلية وأن تتعامل بحذر عند معالجتها لمعلومات غير محققة. |