"الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaty bodies in
        
    • the treaty bodies
        
    • treaty bodies at
        
    • treaty bodies to
        
    • the treaty body
        
    • by treaty bodies
        
    The reports of States parties are considered by treaty bodies in the order determined by the treaty body concerned, which is usually the order of submission. UN وتنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تقارير الدول الأطراف حسب الترتيب الذي تحدده الهيئة المعينة، وغالبا ما يكون النظر فيها حسب ترتيب تقديمها.
    Enhanced participation in such a dialogue by the European Union, the Council of Europe and various treaty bodies in recent years had served to highlight the provisions of article 19 of the Vienna Convention. UN وقد ساعد تعزيز المشاركة في حوارات من هذا القبيل من قبل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأخيرة على إبراز أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    This activity may include preparing statements by treaty body Chairpersons and senior management on treaty bodies, and liaising with the Chairpersons of treaty bodies in their section. UN ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة إعداد البيانات المقدمة من رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإدارة العليا بشأن هذه الهيئات، وإجراء الاتصالات برؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في قسمهم.
    However, his delegation was concerned about the delay in the consideration of country reports by the treaty bodies. UN وذكر أنه مع ذلك فإن وفده يشعر بالقلق إزاء تأخر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في تقارير البلدان.
    The Commission considered the effective functioning of the treaty bodies at each of its sessions under a specific agenda item, thereby affording States and NGOs an opportunity to comment on the work of the committees. UN وتنظر لجنة حقوق الإنسان في فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في كل دورة من دوراتها في إطار بند خاص من جدول الأعمال، وهو ما يتيح للدول والمنظمات غير الحكومية فرصة للتعليق على عمل اللجان.
    I trust that this process will embrace a multi-stakeholder approach and respect the powers of the treaty bodies to decide on their working methods. UN ولدي ثقة في أن هذه العملية ستتبع نهجاً متعدد الجهات المعنية وستحترم صلاحيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في اتخاذ القرارات المتعلقة بأساليب عملها.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    As part of their treaty obligations, States parties also had a duty to cooperate with treaty bodies in the follow-up to both concluding observations and views of individual cases. UN فالدول الأطراف، كجزء من التزاماتها بموجب المعاهدات، يقع عليها أيضا واجب التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في المتابعة المتعلقة بكل من الملاحظات الختامية والآراء المتعلقة بكل قضية على حدة.
    A pro-active strategy, in promoting the work of the treaty bodies in the field is used by relevant United Nations Information Centres (UNICs) when the report of a State party is submitted to a treaty body. UN وتتوخى مراكز اﻹعلام المعنية التابعة لﻷمم المتحدة، استراتيجية استباق الحدث في تعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هذا الميدان عندما يقدم تقرير الدولة الطرف إلى هيئة منشأة بموجب معاهدات.
    We look forward to the consultations that the United Nations High Commissioner for Human Rights would carry out with treaty bodies in that regard, and to his subsequent report. UN وإننا نتطلع إلى المشاورات التي سيجريها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هذا الصدد، وإلى تقريره اللاحق.
    A comprehensive and integral international instrument to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities should build on the existing positive achievements of the human rights treaty bodies in the field of disability. UN وينبغي الاستفادة في وضع صك دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعاقين وكرامتهم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مجال الإعاقة.
    OHCHR and the Division for the Advancement of Women supported treaty bodies in their follow-up to the recommendations of the nineteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the sixth Inter-Committee Meeting. UN وقامـت المفوضية والشعبة بدعـم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في متابعتها لتوصيات الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع السادس المشترك بين اللجان.
    It should also be noted that in 2006 Uruguay supported the initiative presented by the United Nations High Commissioner for Human Rights to transfer the CEDAW Secretariat to Geneva, as a means of centralizing all the treaty bodies in the UNHCR. UN وجدير بالذكر أيضا أن أوروغواي دعمت، في عام 2006، المبادرة التي قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، على أساس تجميع كل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مكتب مفوضية حقوق الإنسان.
    73. The delegation of Argentina emphasized that it was premature to take into consideration any reform of the treaty bodies, in view of the current stage of discussions on the topic. UN 73- وأشارت الأرجنتين إلى أنه من السابق لأوانه أخذ مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في الحسبان في المرحلة الراهنة من المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    A good example of how the Hong Kong government had taken steps to follow the advice and observations of treaty bodies in the past could be seen in its approach to specific legislation against racial discrimination, the closing of refugee detention camps, measures to integrate refugees and raising the age of criminal responsibility. UN وثمة مثال جيد للطريقة التي اتخذت بها حكومة هونغ كونغ خطوات لاتباع مشورة وملاحظات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في الماضي يتضح في نهجها إزاء التشريعات المحددة لمكافحة التمييز العنصري، وإغلاق معسكرات اعتقال اللاجئين، والتدابير الرامية إلى إدماج اللاجئين ورفع سن المسؤولية الجنائية.
    26. the treaty bodies have considered the application of their respective treaties to older persons. UN 26- وقد نظرت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مدى انطباق معاهداتها على كبار السن.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح خبراء أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    To further that interaction, following the example of the meeting of chairpersons of the treaty bodies, at its fifth annual session the group decided at its next session to hold a meeting with all interested Governments to discuss the issues concerning the improvement of its work. UN وتعزيزاً لذلك التفاعل، واحتذاء بمثال اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في دورته السنوية الخامسة، قرر الفريق أن يعقد في دورته التالية اجتماعاً مع كل الحكومات المهتمة لمناقشة القضايا المتعلقة بتحسين أعماله.
    This was proposed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as a contribution of the treaty bodies to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هذا المشروع كمساهمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تخليد الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus