"الهيئات المهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional bodies
        
    • professional organizations
        
    • other professional
        
    • professional associations
        
    • pro-bodies
        
    • professional affiliations
        
    They also need to support the role of professional bodies. UN وعلى هذه البلدان أيضاً أن تدعم دور الهيئات المهنية.
    In the absence of any internationally accepted best practice, judges had previously relied on recommendations by professional bodies. UN وكان على القضاة أن يعولوا فيما مضى، لعدم وجود أية ممارسة فضلى دولية مستساغة دوليا، على توصيات الهيئات المهنية.
    :: The training requirement for lawyers engaged in professional practice is a matter for their own professional bodies. UN :: الهيئات المهنية للمحامين هي المسؤولة عن تدريب المحامين الممارسين.
    The central government and its associated or subordinate public bodies will designate their representatives on professional bodies and national or international expert or advisory boards in accordance with the principle of gender balance. UN :: تختار الحكومة المركزية والهيئات العامة المرتبطة بها أو التابعة لها ممثليها لدى الهيئات المهنية أو مجالس الخبراء أو المجالس الاستشارية على الصعيدين الوطني والدولي وفقا لمبدأ التوازن بين الجنسين؛
    Collaboration with professional bodies will also be enhanced. UN وسيتم أيضاً تعزيز التعاون مع الهيئات المهنية.
    Membership of professional bodies and advisory groups UN العضوية في الهيئات المهنية والمجموعات الاستشارية
    professional bodies can play a key role when developing regulatory and institutional frameworks. UN ويمكن أن تقوم الهيئات المهنية بدور رئيسي لدى وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية.
    The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members. UN وتنخرط الهيئات المهنية الوطنية في هيئات إقليمية ودون إقليمية لتمثيل مصالح أعضائها وتعزيزها.
    10:00 Expert contributions and discussion: including representatives from professional bodies UN 00/10 مساهمات الخبراء ومناقشاتهم: بمشاركة ممثلين من الهيئات المهنية
    It was suggested that the formation of model guidelines might be encouraged to assist self-regulating professional bodies in such situations. UN واقتـُرح التشجيع على إعداد مبادئ توجيهية نموذجية لمساعدة الهيئات المهنية الذاتية الضبط في تلك الحالات.
    At the same time, many developing countries still do not have professional bodies in some professions or their professional associations are not members of the international professional bodies, which are often involved in standard setting. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان نامية كثيرة تفتقر إلى هيئات مهنية في بعض المهن، أو لم تنضم جمعياتها المهنية إلى الهيئات المهنية الدولية التي تشارك عادة في أنشطة وضع المعايير.
    These internship opportunities should be made available by professional bodies, accounting firms, industry, and government. UN وفرص التدريب هذه ينبغي أن توفرها الهيئات المهنية وشركات المحاسبة والصناعة والحكومة.
    In all cases, States should ensure the independence of professional bodies mandated to define the history curriculum and follow their conclusions and recommendations. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تضمن الدول استقلال الهيئات المهنية المكلفة بتعريف منهج التاريخ واتباع ما تصل إليه من استنتاجات وتوصيات.
    The adoption of these programmes requires a wide debate among professional bodies, associations and organizations; UN ويتطلب اعتماد تلك البرامج مناقشة واسعة فيما بين الهيئات المهنية والرابطات والمنظمات؛
    Over the same time period, the number of members of these professional bodies outside of Ireland and the United Kingdom grew by 28.8 per cent. UN وخلال الفترة الزمنية نفسها، ازداد عدد أعضاء هذه الهيئات المهنية خارج أيرلندا والمملكة المتحدة بنسبة 28.8 في المائة.
    The number of students registered with the six professional bodies grew by 30.8 per cent, reaching a total of 452,119. UN وارتفع عدد الطلاب المسجلين لدى هذه الهيئات المهنية الست بنسبة 30.8 في المائة، ليصل إلى ما مجموعه 119 452 طالباً.
    For instance, many professional bodies in developing countries are often small with few members. UN وعلى سبيل المثال، إن الكثير من الهيئات المهنية في البلدان النامية هيئات صغيرة غالباً، لا تضم سوى بضعة أعضاء.
    They should actively support innovative efforts by professional bodies and civil society to improve current understanding of the nature and extent of trafficking in persons for the removal of organs. UN كما ينبغي أن تدعم الدول بنشاط الجهود الابتكارية التي تبذلها الهيئات المهنية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحسين الفهم الحالي لطبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    The mission of the International Union of Judicial Officers consists in representing its members in international organizations, ensuring cooperation with national professional organizations and helping to implement international treaties. UN تتمثل مهمة الرابطة الدولية للمحضرين القضائيين في تمثيل أعضائها لدى المنظمات الدولية، وكفالة التعاون مع الهيئات المهنية الوطنية، وتطبيق المعاهدات الدولية.
    In that context, the role of trade points and data networks among developing countries should be emphasized, along with business meetings among chambers of commerce and other professional bodies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تأكيد دور نقاط التجارة وشبكات البيانات فيما بين البلدان النامية، فضلاً عن عقد اجتماعات عمل فيما بين غرف التجارة وغيرها من الهيئات المهنية.
    Priority setting is best undertaken by national trade facilitation organizations, such as pro-bodies or trade and transport facilitation committees. UN وأفضل من يضطلع بوضع الأولويات المنظمات الوطنية لتيسير التجارة، مثل الهيئات المهنية أو لجان تيسير التجارة والنقل.
    professional affiliations UN الهيئات المهنية المنتسب إليها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus