"الهيئات داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • bodies within
        
    • organs within
        
    We believe that they should bring about substantial improvement in the work of all the bodies within the United Nations family. UN ونعتقد أن هذه اﻹصلاحات ينبغي أن تؤدي إلى تحسين عمل جميع الهيئات داخل أسرة اﻷمم المتحدة.
    Coordination was important not only for making the Commission and its work more effective, but also for facilitating communication among bodies within the United Nations system. UN إذ لا يعتبر التنسيق مهمـــا لتصبح اللجنة وأعمالها أكثر فعالية فحسب، بل كذلك لتيسير الاتصال بين الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As specialists for matters related to equality, the equality commissioners are involved in the procedures for appointments to bodies within their units unless specific equality sections are established. UN وبصفتهم أخصائيين في شؤون تتعلق بالمساواة، يشترك مأمورو الاتحاد في إجراءات التعيينات لدى الهيئات داخل وحداتهم ما لم يتم إقرار فقرات معينة تتعلق بالمساواة.
    agencies, but it must extend to the conduct of States themselves, to their relations with one another, to regional relations and to the links between bodies within the Organization itself. UN وأجهزتها ووكالاتها فحسب، بل يجب أن يمتد إلى سلوك الدول أنفسها، وإلى علاقاتها بعضها مع بعض، وإلى العلاقات اﻹقليمية، وإلى العلاقات بين الهيئات داخل المنظمة نفسها.
    In recent years, Viet Nam has incessantly strengthened the check and oversight mechanism among the organs within the system of government, especially the legislative and oversight functions of the National Assembly in order to increase the effectiveness, transparency and democracy of State institutions. UN وفي الأعوام الأخيرة عززت فييت نام باستمرار آلية المراقبة والإشراف في الهيئات داخل نظام الحكم، ولا سيما الوظائف التشريعية والإشرافية للجمعية الوطنية قصد زيادة فعاليتها وتحقيق شفافية مؤسسات الدولة وطابعها الديمقراطي.
    Various bodies within the United Nations system should be encouraged to examine the current profile of indigenous knowledge in their programmes relating to environment and development, and explore ways and means of reinforcing such profiles. UN وينبغي تشجيع مختلف الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة على فحص النمط الحالي للمعرفة البلدية في برامجها المتعلقة بالبيئة والتنمية، وعلى استكشاف سبل ووسائل تعزيز هذه اﻷنماط.
    Certain bodies within the United Nations system had asked to study the contents of the report of the Paris seminar with a view to taking action on their own initiative. UN ومضى يقول إن بعض الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة طلبت دراسة محتويات التقرير المتعلق بالحلقة الدراسية المعقودة في باريس لكي تبادر باتخاذ التدابير اللازمة.
    A number of bodies within and outside the United Nations system, notably the Economic and Social Council, are coordinating the implementation of those plans of action. UN ويقوم عدد من الهيئات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، وأبرزها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتنسيق تنفيذ خطط العمل المذكورة.
    The purpose of the meeting of chairpersons of human rights treaty bodies was simply to exchange views and experiences, mainly with a view to enhancing the status of such bodies within the United Nations system. UN فالغرض من اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان هو مجرد تبادل اﻵراء والخبرات، وأساسا بغرض تعزيز مركز هذه الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    One unfortunate side-effect of this has been that there is now often significant duplication of mandates and actions between different bodies within the system. UN ونتج عن ذلك آثار جانبية مؤسفة، أحدها أنه أصبح هناك في كثير من الأحيان قدر كبير من الازدواجية في الولايات والأنشطة بين مختلف الهيئات داخل نطاق المنظومة.
    7. Calls upon all bodies within the United Nations system that engage in partnerships to ensure the integrity and independence of the Organization and to include information on partnerships in their regular reporting, as appropriate, on their web sites and through other means; UN 7 - تطلب إلى جميع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تدخل في شراكات لكفالة نزاهة واستقلال المنظمة وأن تدرج فيما تقدمه من تقارير بصفة منتظمة، وحسب الاقتضاء، مواقعها على شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل، معلومات عن الشراكات؛
    20. Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) said that it was regrettable that sessions of different bodies within the United Nations system often took place at the same time. UN 20- السيد غونساليس أنينات (شيلي): قال ان من دواعي الأسف أن دورات شتى الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة غالبا ما تنعقد في الوقت نفسه.
    The Council further requested the Executive Director, in paragraph 2 of the same decision, to encourage bodies within the United Nations system in their respective regular reports, to report on the ways in which they have applied and observed the principle of good environmental housekeeping and the targets they have set themselves in that regard. UN كما طلب المجلس إلى المديرة التنفيذية تشجيع الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة على اﻹبلاغ في تقاريرها العادية عن الوسائل التي طبقتها على أساس مبدأ تدبير الشؤون الداخلية السليم بيئيا واﻷهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد.
    In that regard, I wish to say that, as is widely known, the first special session of the General Assembly devoted to disarmament defined the bodies within the United Nations system that would have responsibility for addressing the issue of disarmament and international security. UN وأود أن أقول في ذلك الصدد، كما هو معروف على نطاق واسع، إن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح حدّدت الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة التي تتحمل المسؤولية عن معالجة مسألة نزع السلاح والأمن الدولي.
    The Governing Council further requested the Executive Director to encourage bodies within the system in their respective regular reports, to report on the ways in which they have applied and observed the principle of good environmental housekeeping and the targets they have set themselves in this regard. UN وطلب مجلس الإدارة كذلك إلى المدير التنفيذي أن يشجع الهيئات داخل المنظومة على أن تتناول في تقاريرها المنتظمة سبل تطبيقها لمبدأ الإدارة البيئية الحسنة والتزامها بهذا المبدأ والأهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد.
    77. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the Russian Federation had always attached importance to the work done by various bodies within and outside the United Nations system under the Programme of Assistance. UN 77 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن الاتحاد الروسي كان دائماً يولي أهمية إلى الأعمال التي يضطلع بها مختلف الهيئات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة في إطار برنامج المساعدة.
    Also, the states' Creative Artists Programme promotes contacts between prominent individuals who form part of the National System of Creative Artists and the communities of artists and cultural promoters of various bodies within the country. UN كذلك يوطِّد برنامج الفنانين المبدعين بالولايات، العلاقات بين الأفراد المبرِّزين الذين يشكِّلون جزءاً من النظام الوطني للفنانين المبدعين وأوساط الفنانين ودعاة النهوض بالثقافة في مختلف الهيئات داخل البلد.
    The Governing Council further requested the Executive Director to encourage bodies within the system in their respective regular reports, to report on the ways in which they have applied and observed the principle of good environmental housekeeping and the targets they have set themselves in this regard. UN وطلب مجلس الإدارة كذلك إلى المدير التنفيذي أن يشجع الهيئات داخل المنظومة على أن تتناول في تقاريرها المنتظمة سبل تطبيقها لمبدأ الإدارة البيئية الحسنة والتزامها بهذا المبدأ والأهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد.
    2. Requests the Executive Director to encourage bodies within the United Nations system in their respective regular reports, to report on the ways in which they have applied and observed the principle of good environmental housekeeping and the targets they have set themselves in this regard; UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تشجيع الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة على الابلاغ في تقاريرها العادية عن الوسائل التي طبقتها على أساس مبدأ تدبير الشؤون الداخلية السليم بيئيا واﻷهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد؛
    The Czech Republic views the IAEA as one of the most important bodies within the United Nations system, and welcomed its annual General Conference held in Vienna from 18 to 22 September 1995. UN ترى الجمهورية التشيكية أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أهم الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وقد رحبت بالمؤتمر العام السنوي الذي عقدته الوكالة في فيينا في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ أيلــول/سبتمبــر ١٩٩٥.
    9. Viet Nam has incessantly strengthened the check and oversight mechanism among the organs within the system of government, especially the legislative and oversight functions of the National Assembly in order to increase the effectiveness, transparency and democracy of State institutions. UN 9- وعززت فييت نام باستمرار آلية رصد الهيئات داخل نظام الحكم والرقابة عليها، وبخاصة المهام التشريعية والرقابية للجمعية الوطنية من أجل زيادة فعالية مؤسسات الدولة وشفافيتها وديمقراطيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus