Those organizations received annual guidelines from the central body, to which they reported on a quarterly basis. | UN | وأضافت قائلة إن هذه المنظمات تتلقى توجيهات سنوية من الهيئة المركزية التي تقدّم إليها تقارير ربع سنوية. |
Croatia is currently a member of the Economic and Social Council, the central body of the United Nations. | UN | إن كرواتيا حاليا عضو في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو الهيئة المركزية للأمم المتحدة. |
As required by the Law, the central body for the Prevention and Suppression of Human Trafficking has been established under the chairmanship of the Minister for Home Affairs. | UN | وعلى النحو المطلوب بموجب القانون، أنشئت الهيئة المركزية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه برئاسة وزير الداخلية. |
OHRM is the Central Authority for human resources management within the Secretariat. | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية هو الهيئة المركزية لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
After receiving an MLA request, the Central Authority would transfer it to the competent judicial Italian authority within approximately 10 days. | UN | وبعد تلقي طلب المساعدة القانونية المتبادلة، تنقله الهيئة المركزية إلى السلطة القضائية الإيطالية المختصة في غضون 10 أيام تقريباً. |
Statement of the central organ on Sierra Leone | UN | بيان الهيئة المركزية بشأن سيراليون الصادر في أديس أبابا |
In the Forces nouvelles-controlled north, the regulatory responsibility lies with La Centrale. | UN | وتقع المسؤولية التنظيمية في الشمال الذي تسيطر عليه القوى الجديدة على عاتق الهيئة المركزية. |
It was also emphasized that the General Assembly should remain the central body through which States agreed on common standards. | UN | وجرى التأكيد أيضاً أن الجمعية العامة ينبغي أن تظل الهيئة المركزية التي تتفق الدول من خلالها على المعايير الموحدة. |
The General Assembly must be the central body where the relevant decisions of our Organization are taken. | UN | يجب أن تكون الجمعية العامة الهيئة المركزية التي تتخذ فيها القرارات ذات الصلة لمنظمتنا. |
Another speaker, however, felt that the Council's role as the central body dealing with economic and social issues should not be weakened. | UN | غير أن متكلما آخر اعتبر من الضروري عدم إضعاف دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته الهيئة المركزية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
A protocol for the purpose has been established by the central body responsible for the reception of asylum seekers, COA, the primary health-care sector and the obstetrics sector. | UN | وقد أنشئ برنامج لهذا الغرض من قبل الهيئة المركزية المسؤولة عن استقبال طالبي اللجوء وقطاع الرعاية الصحية الأولية وقطاع الطب التوليدي. |
The Conference of the Parties to the Convention, which is the central body that establishes the policy and programme of the Convention, meets regularly every two years. | UN | ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي يمثل الهيئة المركزية التي تضع السياسة العامة للاتفاقية وبرنامجها، يجتمع بصورة منتظمة مرة كل سنتين. |
the central body for the Prevention of Corruption and the Financial Intelligence Unit are important players in the fight against corruption. However, they are not vested with law enforcement functions. | UN | تلعب كُل من الهيئة المركزية للوقاية من الفساد ووحدة الاستخبارات المالية دوراً هاماً في مكافحة الفساد، لكن على الرغم من ذلك، لم تُنَطْ بأي منهما مهام إنفاذ القانون. |
At the same time, others believe that the longer the Conference remains deadlocked, the more it loses credibility and legitimacy as the central body of multilateral disarmament negotiations. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد دول أخرى أنه كلما طال أمد حالة جمود المؤتمر، كلما زاد فقدان مصداقيته وشرعيته بوصفه الهيئة المركزية للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
To successfully pursue extra-territorial investigations, assistance had been sought from INTERPOL and the Central Authority of Trinidad and Tobago responsible for international cooperation requests. | UN | وحرصاً على نجاح عمليات التحقيق خارج البلاد، تُلتمس المساعدة من الإنتربول ومن الهيئة المركزية في ترينيداد وتوباغو المسؤولة عن طلبات التعاون الدولي. |
At the same time, the Central Authority should not be seen as an exclusive channel for assistance between States. | UN | وفي ذات الوقت، ينبغي ألا تعتبر الهيئة المركزية قناة وحيدة للمساعدة فيما بين الدول. |
Serbia has shown continued diligence in processing the requests for assistance sent by the Office through the National Council for Cooperation, the Central Authority in charge of facilitating this correspondence. | UN | وتظهر صربيا عناية مستمرة في معالجة طلبات المساعدة التي يقدمها مكتب المدعي العام، وذلك عن طريق المجلس الوطني للتعاون، وهو الهيئة المركزية المسؤولة عن تيسير هذه المراسلات. |
More than four months after the mandate for the Mission was given by the central organ, one third of the force strength has now been deployed. | UN | وبعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على منح الهيئة المركزية ولاية البعثة، نُشر حتى الآن ثلث قوام هذه القوة. |
The central organ recommended the dispatch of another OAU mission to Somalia to assess the situation and engage the various factions in further dialogue. | UN | وأوصت الهيئة المركزية بإرسال بعثة أخرى، تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، إلى الصومال ﻹجراء تقدير للحالة وﻹشراك مختلف الفصائل في مزيد من الحوار. |
They will make decisions as to whether the requests are to be approved or refused and on the basis of such permission being given the central organ of State administration concerned with questions of justice will register the church'. | UN | وتتخذ القرارات فيما يتعلق بقبول الطلبات أو رفضها، وعلى أساس هذا الترخيص الممنوح، تقوم الهيئة المركزية ﻹدارة الدولة والمعنية بمسائل القضاء بتسجيل الكنيسة`. |
Three principal “traitants” operate in the north, with the financial largesse to broker deals between international cocoa buyers and the Forces nouvelles financial headquarters, La Centrale. | UN | ويتعامل ثلاثة متعاقدين رئيسيين في الشمال، في ظل الانتفاع بالصفقات المالية السخية المكرَّسة لأنشطة السمسرة، مع المشترين الدوليين للكاكاو والمقر المالي للقوى الجديدة، أو الهيئة المركزية. |
505. The Group recommends that the Forces nouvelles fully disclose all funds managed by La Centrale. | UN | 505 - ويوصي الفريق بأن تقوم القوى الجديدة بالكشف التام عن كل الأموال التي تديرها الهيئة المركزية. |
the Resource Management Centre is effectively in place, giving no signal of moving towards a unified revenue administration. | UN | وتملك الهيئة المركزية للموارد بالفعل ناصية الأمور، ولا تنم عنها أي بادرة بالتحرك صوب إدارة موحدة للإيرادات. |