| However, he did not think it would be possible, since only the joint body discussed applications. | UN | غير أنه لا يعتقد أن هذا ممكن، إذ إن الهيئة المشتركة وحدها هي التي تناقش التطبيقات. |
| In the event that there was a stalemate in the joint body a popular vote would be held, and it was possible that in such cases there might be campaigns. | UN | وفي حالة وجود جمود في الهيئة المشتركة يجرى اقتراع عام، ومن الممكن في مثل هذه الحالات وجود حملات انتخابية. |
| Staff at large and Staff Council depending upon the joint body | UN | عموم الموظفين ومجلس الموظفين بحسب الهيئة المشتركة |
| 28. Planning for all operations is conducted in Khartoum by the Committee of the Joint Chiefs of Staff. | UN | 28 - ويجري التخطيط للعمليات في الخرطوم، بواسطة لجنة الهيئة المشتركة لرؤساء الأركان. |
| Therefore, the national coordinators of the four countries signed two agreements in October 2000 that were endorsed later on by the Joint Authority in January 2001. | UN | ولذلك قام المنسقون الوطنيون للبلدان الأربعة بالتوقيع على اتفاقين في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وقد أيدتهما الهيئة المشتركة بعد ذلك في كانون الثاني/يناير 2001. |
| I would also like to reiterate our congratulations to those who were involved in organizing and securing these elections in very challenging circumstances, namely the Joint Electoral Management Body, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and international and national security forces. | UN | ونود أن نكرر أيضا الإعراب عن تهانينا لكل من شارك في تنظيم وتأمين عقد هذه الانتخابات في ظروف تميزت بالتحديات الكبيرة، وأخص بالذكر الهيئة المشتركة لتنظيم الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوات الأمن الدولية والوطنية. |
| In such cases, information relating to the recognized trader or corporate body should be completed in block 2. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يجب ملء الخانة 2 بمعلومات عن التاجر المعتمد أو الهيئة المشتركة. |
| 2. In the event of the joint body's recommendations being favourable to the application submitted to it, and insofar as this is the case, an application to the Tribunal shall be receivable if the Secretary-General has: | UN | 2 - في الحالات التي تكون فيها توصيات الهيئة المشتركة مؤيدة للطلب المقدم إليها، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب المقدم إلى المحكمة مقبولا إذا كان الأمين العام قد: |
| 2. In the event of the joint body's recommendations being favourable to the application submitted to it, and insofar as this is the case, an application to the Tribunal shall be receivable if the Secretary-General has: | UN | 2 - في حالة كون توصيات الهيئة المشتركة مؤيـــدة للطلب المقدم إليها، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب المقــدم إلــى المحكمة مقبولا إذا ما قـــام الأمين العــــام بما يلي: |
| 3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous. | UN | 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه. |
| 4. An application shall not be receivable unless it is filed within ninety days reckoned from the respective dates and periods referred to in paragraph 2 above, or within ninety days reckoned from the date of the communication of the joint body's opinion containing recommendations unfavourable to the applicant. | UN | 4 - لا يكون الطلب مقبولا ما لم يقدم في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من التواريخ والفترات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، أو في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من تاريخ تبليغ رأي الهيئة المشتركة المتضمن للتوصيات غير المؤيدة لمقدم الطلب. |
| 2. In the event of the joint body's recommendations being favourable to the application submitted to it, and insofar as this is the case, an application to the Tribunal shall be receivable if the Secretary-General has: | UN | 2 - في حالة كون توصيات الهيئة المشتركة مؤيـــدة للطلب المقدم إليها، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب المقــدم إلــى المحكمة مقبولا إذا ما قـــام الأمين العــــام بما يلي: |
| 3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous. | UN | 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه. |
| 4. An application shall not be receivable unless it is filed within ninety days reckoned from the respective dates and periods referred to in paragraph 2 above, or within ninety days reckoned from the date of the communication of the joint body's opinion containing recommendations unfavourable to the applicant. | UN | 4 - لا يكون الطلب مقبولا ما لم يقدم في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من التواريخ والفترات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، أو في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من تاريخ تبليغ رأي الهيئة المشتركة المتضمن للتوصيات غير المؤيدة لمقدم الطلب. |
| " 2. In the event of the joint body's recommendations being favourable to the application submitted to it, and in so far as this is the case, an application to the Tribunal shall be receivable if the Secretary-General has: | UN | " ٢ - وفي حالة كون توصية الهيئة المشتركة مواتية للطلب المقدم، وبقدر ما يكون اﻷمر كذلك يكون الطلب المقدم مقبولا إذا ما قام اﻷمين العام بما يلي: |
| 113. The Centre for Environment and Development for the Arab Region and Europe reported on the existence of the Joint Authority for the Study and Development of the Nubian Sandstone Aquifer. | UN | 113 - أفاد المركز بوجود الهيئة المشتركة لدراسة وتنمية خزان الحجر الرملي النوبي. |
| The tasks of the Joint Authority are as follows: | UN | ومهام الهيئة المشتركة هي كالتالي: |
| 129. the Joint Authority for the Study and Development of the Nubian Sandstone Aquifer was established in 1992, with its headquarters in Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya, with branch offices in member countries. | UN | 129 - أنشئت الهيئة المشتركة لدراسة وتنمية خزان الحجر الرملي النوبي في عام 1992 ومقرها في طرابلس، الجماهيرية العربية الليبية. ويمكن أن تكون لها مكاتب فرعية في البلدان الأعضاء. |
| My delegation believes that the election would not have been possible without the concerted efforts and excellent preparations undertaken by the Joint Electoral Management Body (JEMB) and UNAMA. | UN | ويؤمن وفد بلادي بأن إجراء الانتخابات لم يكن ممكنا بدون الجهود المتضافرة والإعداد الممتاز من جانب الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
| In such cases, information relating to the recognized trader or corporate body should be completed in block 2. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يجب ملء الخانة 2 بمعلومات عن التاجر المعتمد أو الهيئة المشتركة. |
| The Inter-Ministerial Body on Human Rights meets once every three months and informs the Government about its work at least once a year. | UN | وتجتمع الهيئة المشتركة مرة كل ثلاثة أشهر وتُبلغ الحكومة بعملها مرة واحدة على الأقل سنوياً. |
| We understand the objective reasons that compelled the Joint Election Management Body to revise the electoral calendar. | UN | ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات. |