She encouraged Cuba to refer the issue to the relevant body for discussion, as its stance seemed contradictory. | UN | وأعربت عن تشجيعها لكوبا على أن تحيل المسألة إلى الهيئة ذات الصلة لمناقشتها، ذلك لأن تصرفها يبدو متناقضا. |
As for donations, they are required to keep proper financial records and are required to report annually to the relevant body as established pursuant to the said Proclamation. | UN | أما فيما يخص الهبات، فهي مطالبة بأن تحتفظ بسجلات مالية صحيحة وبأن تقدم تقارير سنوية إلى الهيئة ذات الصلة حسبما تم إقراره عملا بالإعلان المذكور. |
The Member, or the Member's personal partner or dependent, must have an interest, ordinarily financial, that could be directly affected by the work of the relevant body. | UN | بل يجب أن يكون للعضو أو لشريكه الشخصي أو لمن يعيله مصلحة، عادة ما تكون مصلحة مالية، يمكن أن تتأثر بصورة مباشرة بأعمال الهيئة ذات الصلة. |
Oral proposals are made during the session and cited or summarized in the report of the relevant organ. | UN | أما المقترحات الشفوية فتقدم خلال الدورة، وتُذكَر أو تلخَّص في تقرير الهيئة ذات الصلة.() |
Disclosure of the portion of the record referred to in subparagraphs (s) and (t) may be ordered at an earlier stage only by the [name of court or courts] or [name of the relevant organ designated by the enacting State]. | UN | ولا يجوز أن تأمر بإفشاء الجزء من السجل المشار إليه في الفقرات الفرعية (ق) إلى (ر) في مرحلة أبكر سوى المحكمة المختصة [يُدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصة [تدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة]. |
The Member, or the Member's personal partner or dependent, must have an interest, ordinarily financial, that could be directly affected by the work of the relevant body. | UN | بل يجب أن يكون للعضو أو لشريكه الشخصي أو لمن يعيله مصلحة، عادة ما تكون مصلحة مالية، يمكن أن تتأثر بصورة مباشرة بأعمال الهيئة ذات الصلة. |
In most cases, the relevant body addressed urgent communications to the Government concerned. | UN | وفي معظم الحالات، كانت الهيئة ذات الصلة توجه رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية. |
Such contributions and recommendations may be submitted to the UNEP secretariat for distribution to member States in time for consideration by the relevant body. | UN | ويمكن تقديم هذه المساهمات والتوصيات إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقوم بتوزيعها على الدول الأعضاء في الوقت المناسب للنظر فيها من قبل الهيئة ذات الصلة. |
An appropriate decision of the relevant body in the United Nations system would be needed to upgrade their status to those of official records. | UN | وسوف يكون من اللازم أن تتخذ الهيئة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة قراراً مناسباً بترقية وضع تلك السجلات لكي تعامَل معاملة السجلات الرسمية. |
4/ Subject to request from the relevant body or the General Assembly. | UN | (4) رهناً بطلب من الهيئة ذات الصلة أو من الجمعية العامة. |
Finally, AALCO would like to note that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the relevant body for dealing with the climate change issue. | UN | وأخيرا، تود المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية -الأفريقية أن تشير إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي الهيئة ذات الصلة بقضايا تغير المناخ. |
These Friends of the Chair, appointed by the President himself, enable him to enhance his own ability to conduct consultations, which is of necessity limited, and to move forward in obtaining useful information for the progress of the work of the relevant body without impairing the ultimate freedom of decision of each delegation. | UN | ومن شأن أصدقاء الرئيس هؤلاء، الذين يعيّنهم الرئيس بنفسه، أن يمكّنوه من تعزيز قدرته على إجراء المشاورات، وهي قدرة محدودة بالضرورة، والسير قدماً في سبيل الحصول على معلومات مفيدة من أجل تقدم العمل في الهيئة ذات الصلة دون الانتقاص في نهاية المطاف من حرية كل وفد في اتخاذ القرارات. |
The status of the relevant body in the Russian Federation had been upgraded in 1998, with the creation of the Ministry for Anti-Monopoly Policy and Support of Entrepreneurship to replace several committees and services dealing with unfair competition. | UN | وقد تم الارتقاء بمركز الهيئة ذات الصلة في الاتحاد الروسي في عام 1998 عن طريق إنشاء الوزارة المعنية بسياسة مكافحة الاحتكارات ودعم المشاريع الخاصة، التي حلت محل العديد من اللجان والدوائر المعنية بالمنافسة غير المنصفة. |
Members of bodies that are involved in considering conflict of interest issues may not consider cases involving themselves and shall recuse themselves in the event that the relevant body considers a potential conflict of interest that concerns them. Processing and storage of information | UN | 4 - ولا يجوز لأعضاء الهيئات المشاركة في بحث مسائل تضارب المصالح النظر في الحالات التي يكونون هم أنفسهم أطرافاً فيها، وعليهم أن يعلنوا عدم أهليتهم عند بحث الهيئة ذات الصلة في تضارب مصالح محتمل يتعلق بهم. |
4. Members of bodies that are involved in considering conflict of interest issues may not consider cases involving themselves and shall recuse themselves in the event that the relevant body considers a potential conflict of interest that concerns them. | UN | 4- ولا يجوز لأعضاء الهيئات المشاركة في بحث مسائل تضارب المصالح النظر في الحالات التي يكونون هم أنفسهم أطرافاً فيها، وعليهم أن يعلنوا عدم أهليتهم عند بحث الهيئة ذات الصلة في تضارب مصالح محتمل يتعلق بهم. |
Allied to these provisions, it was recommended that the dispute-settlement machinery (to include the selection of the members of the relevant body, and ensuring competence) and related administration should be and seen to be independent of politics and short-term government policy. | UN | واقتراناً بتلك الأحكام، أُوصي بضرورة أن تكون آلية تسوية المنازعات (بما في ذلك اختيار أعضاء الهيئة ذات الصلة وضمان الكفاءة) والإدارة المتصلة بها مستقلة عن الشؤون السياسية وعن السياسات الحكومية القصيرة الأجل وأن ينظر إليها على هذا النحو.() |
4. The Commission for the Promotion of Women in Science, covered within the Chapter " General Data " (c) Gender equality institutional mechanisms, has been charged, since 2003, with reviewing legal acts governing research activities in Slovenia and preparing proposals for eliminating any ascertained potentially discriminatory provisions used up to that time by the relevant body. | UN | 4 - لجنة تعزيز وضع المرأة في العلوم، المذكورة في الفصل المعنون " معلومات عامة " (ج) الآليات المؤسسية للمساواة بين الجنسين، كُلفت منذ عام 2003 باستعراض المراسيم القانونية الناظمة لأنشطة البحث في سلوفينيا وإعداد مقترحات لإزالة أي أحكام تتأكد من إمكانية كونها تمييزية وتستعملها الهيئة ذات الصلة حتى ذلك التاريخ. |
(4) Except when ordered to do so by the [name of court or courts] or [name of the relevant organ designated by the enacting State], and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose: | UN | (4) باستثناء حالة صدور أمر بذلك من المحكمة المختصة [يُدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصة [تدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة]، ورهنا بشروط ذلك الأمر، لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي: |
(4) Upon expiry of the standstill period, or where there is none, promptly after the successful submission was ascertained, the procuring entity shall dispatch the notice of acceptance of the successful submission to the supplier or contractor that presented that submission, unless the [name of court or courts] or [name of the relevant organ designated by the enacting State] orders otherwise. | UN | (4) عند انقضاء فترة التوقُّف، أو في حال عدم وجودها، تُسارع الجهة المشترية عقب التأكّد من العرض المقدّم الفائز إلى إرسال الإشعار بقبول العرض المقدّم الفائز إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم ذلك العرض، ما لم تأمر المحكمة المختصة [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصّة [تدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة] بخلاف ذلك. |
Thus, the second sentence of the paragraph would read " Unless required by law or ordered by the [name of court or courts] or [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose ... " . | UN | وعليه، تُعدَّل الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي: " ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي ... إلاّ إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك المحكمة المختصة [يُدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو الهيئة المختصة [تُدرج الدولة المشترعة هنا اسم الهيئة ذات الصلة]. " |
64. The four human rights instruments considered contain no provisions concerning the meeting time of the relevant treaty body for the purposes of discharging all its responsibilities, including those with respect to communications and/or inquiry procedures. | UN | ٤٦ - لا تشتمل صكوك حقوق اﻹنسان اﻷربعة قيد النظر على أحكام تتعلق بمدة انعقاد الهيئة ذات الصلة المنشأة بمعاهدة من أجل الاضطلاع بكافة مسؤولياتها بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات البلاغات و/أو التحقيق. |