"الهيئة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • body to
        
    • UN-Women
        
    • body on
        
    • the Board to
        
    • body for
        
    • the Commission for
        
    • IGAD to
        
    • INCB to
        
    • body in
        
    • the Entity to
        
    • the Authority
        
    • the Commission to
        
    • a body
        
    • the Entity on
        
    • the Entity for
        
    I urge that body to bear in mind the lessons and recommendations contained in the present report. UN وإنني أحث هذه الهيئة على أن تأخذ في اعتبارها الدروس والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    It was that killing that compelled the founders of this body to build an institution that was focused not just on ending one war, but on averting others; a union of sovereign States that would seek to prevent conflict while also addressing its causes. UN وكان هذا القتل هو الذي أجبر مؤسسي هذه الهيئة على بناء مؤسسة لا تركز على إنهاء حرب واحدة فحسب، ولكن على تجنب حروب أخرى؛ وهي اتحاد لدول ذات سيادة يسعى إلى منع نشوب الصراعات، في حين يعالج أيضاً أسبابها.
    Extent of UN-Women standing capacity to respond to humanitarian situations on demand UN مدى قدرة الهيئة على الاستمرار في الاستجابة للحالات الإنسانية بحسب الطلب
    The Subsidiary body on Scientific, Technical and Technological Advice agreed to consider the matter in more detail at its fourteenth session. UN واتفقت الهيئة على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة.
    The Executive Director urged the Board to continue to show strong support for gender equality by assisting UN-Women in meeting its resource target. UN وحثت المديرة التنفيذية المجلس على مواصلة إظهار دعمه القوي للمساواة بين الجنسين من خلال مساعدة الهيئة على تحقيق هدفها المتعلق بالموارد.
    On behalf of the Government and the people of Palau, I extend our sincere appreciation to the members of this body for their assistance. UN وباسم حكومة وشعب بالاو، أقدم تقديرنا المخلص إلى أعضاء هذه الهيئة على مساعداتهم.
    I would like to thank the members of the Commission for having elected me, as well as for the trust they have placed in me to preside over this session. UN أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة.
    I would humbly urge this body to further strengthen the Council's mandate in those respects in the follow-up to the summit and beyond. UN وأرجو أن أحض هذه الهيئة على زيادة تعزيزها لولاية المجلس في تلك المجالات في معرض متابعة القمة وما بعدها.
    The Committee encourages this body to develop further cooperation with non-governmental organizations. UN وتشجﱢع هذه الهيئة على زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    On their behalf, I urge this body to generously respond to their expressed need for assistance in the reconstruction work. UN وباسم هذه البلدان، أحث هذه الهيئة على الاستجابة بسخاء لنداء تلك البلدان بتقديم المساعدة لها في أعمال إعادة التعمير.
    I urge this body to adopt the provisions for that session that are included in the proposed outcome of this session. UN وأحث هذه الهيئة على اعتماد أحكام تلك الدورة المتضمنة في النتائج المقترح أن تعتمدها هذه الدورة.
    The Board recommended that UN-Women strive to complete the annual workplan approval process before the start of the performance cycle. UN أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء.
    The investment portfolio of UN-Women is classified as held to maturity which is not marked-to-market. UN وتصنف حافظة استثمارات الهيئة على أنها استثمارات محتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق ولا ترتبط بأسعار السوق.
    We appeal to present members of the Conference to reconsider modernizing that body on an urgent basis. UN وإننا نناشد اﻷعضاء الحاليين في المؤتمر أن يعيدوا النظر في تحديث هذه الهيئة على أساس عاجل.
    One speaker encouraged the Board to continue its work in assessing the availability of internationally controlled substances and analysing disparities. UN وشجّع أحد المتكلمين الهيئة على مواصلة العمل في مجال تقييم مدى توافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية وتحليل أوجه التفاوت في هذا الشأن.
    I would like to thank you, Sir, and this body for the opportunity to share United States views on verification, compliance and compliance enforcement. UN وأود أن أشكركم، يا سيدي، وأن أشكر هذه الهيئة على الفرصة المعطاة لنا كي نتشاطر وإياكم آراء الولايات المتحدة بشأن التحقق والامتثال وإنفاذ الامتثال.
    I wish to express my appreciation to the members of the Commission for my election by acclamation and for the confidence they have thus invested in the Chair. UN أود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الهيئة على انتخابي بالتزكية، وعلى الثقة التي أولوها للرئيسة.
    The programme will upgrade the capacity of IGAD to prevent, manage and resolve conflicts and to alleviate humanitarian crises and will implement pilot activities in areas affected by returnees, internally displaced persons and demobilized soldiers. UN وسينهض البرنامج بقدرة الهيئة على منع وإدارة وحل النزاعات والتخفيف من حدة اﻷزمات اﻹنسانية، وسيقوم بتنفيذ أنشطة رائدة في المناطق المتضررة من العائدين، واﻷشخاص المشردين داخليا، والجنود المسرحين.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    We place our full trust in your determined leadership to steer our ship clear of possible political fallout from recent developments and to further engage this body in concrete and substantial work. UN ونضع كامل ثقتنا بقيادتكم العاقدة العزم على تجنيبنا المضاعفات السياسية المحتمل أن تترتب على التطورات اﻷخيرة، ومزيد حث هذه الهيئة على العمل الملموس والحقيقي.
    This will assist the Entity to sustain its future plans and effectively deliver its mandate. UN وذلك من شأنه أن يساعد الهيئة على إدامة خططها المستقبلية وإنجاز ولايتها على نحو فعال.
    The Operation also assisted the Authority in improving its firefighting capability by providing five United Nations-owned equipment fire trucks. UN كما ساعدت العملية الهيئة على تحسين قدرتها على مكافحة الحرائق من خلال توفير خمس عربات إطفاء مملوكة للأمم المتحدة.
    I would like to thank you in particular, Mr. Chairman, for your support and for your tireless efforts to help the Commission to build consensus. UN وأود أن أشكركم على وجه الخصوص، سيدي الرئيس، على دعمكم وعلى جهودكم الدؤوبة لمساعدة الهيئة على بناء توافق للآراء.
    The necessity of establishing such a body had been discussed for the past 50 years. UN وقالت إنه جرى بحث ضرورة إنشاء مثل هذه الهيئة على مدى الخمسين سنة الماضية.
    She concluded that a radical rethink was needed to put funding for the Entity on a realistic footing. UN واختتمت بالقول إنّ الأمر يتطلب التفكير في حلول جذرية تضع تمويل الهيئة على مسار واقعي.
    Member States congratulated the Head of the Entity for her leadership and her team for its dedication. UN وهنأت الدول الأعضاء رئيسة الهيئة على قيادتها والعاملين معها على تفانيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus