"الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic infrastructure
        
    • social and economic infrastructures
        
    • socio-economic infrastructures
        
    • socioeconomic infrastructure
        
    • socio-economic infrastructure
        
    Development in the rural areas also needs to involve diversification of economic activities, and the upgrading of social and economic infrastructure. UN ويجب أن تشمل التنمية في المناطق الريفية أيضاً تنويع الأنشطة الاقتصادية، وتحديث الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    In particular, they had played a key role in establishing the new social and economic infrastructure that was vital to the achievement of sustainable development by qualitatively improving information exchange. UN وقد لعبت تلك التكنولوجيات بصفة خاصة دورا رئيسيا في إنشاء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية الجديدة التي تعد مهمة للغاية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق إحداث تحسن نوعي في تبادل المعلومات.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and improvement of social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، وإعادة التأهيل وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    This will be vital for many weak countries in terms of capacity-building and the development of social and economic infrastructures. UN وستكون حيوية بالنسبة لكثير من البلدان الضعيفة من ناحية بناء القدرات وتنمية الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Moreover, the flow of official development assistance needs to maintained in order to enable African countries to benefit from the concessional resources necessary for establishing socio-economic infrastructures. UN وفضلا عن ذلك، يجب الإبقاء على تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية، لتمكين البلدان الأفريقية من الحصول، بشروط ميسرة، على الموارد اللازمة لإنشاء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    In the countries directly affected, they discourage investment, promote the out-migration of the most productive and innovative individuals and cause widespread destruction in social and economic infrastructure. UN ففي البلدان المتأثرة بصورة مباشرة، تثني هذه النزاعات عن الاستثمار وتشجع هجرة أكثر الأفراد إنتاجا وابتكارا إلى الخارج وتؤدي إلى تدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية بشكل واسع.
    In that regard, it would endeavour to obtain commitments by public authorities to reduce the risks to people and their livelihoods, to the social and economic infrastructure and to environmental resources. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    It that regard, it would endeavour to obtain commitment by public authorities to reduce the risks to people, their livelihoods, social and economic infrastructure and environmental resources. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    It that regard, it would endeavour to obtain commitment by public authorities to reduce the risks to people, their livelihoods, social and economic infrastructure and environmental resources. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    In that regard, it would endeavour to obtain commitments by public authorities to reduce the risks to people and their livelihoods, to the social and economic infrastructure and to environmental resources. UN وستحاول في هذا الخصوص الحصول على التزام السلطات العامة بالحد من المخاطر على الناس وسبل عيشهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية.
    We are ready to continue to contribute to the efforts of the international community to build the social and economic infrastructure of that country. UN ونحن مستعدون لمواصلة الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية لذلك البلد.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and improvement of social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، والإنعاش وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and the improvement of the social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية والإنعاش وبناء الدولة والمساعدة في مجال الحوكمة وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    However, the provision of social and economic infrastructure - including transport, telecommunication, schools, health services and electricity - particularly to rural areas, requires the support of their development partners. UN إلا أن توفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية - بما فيها النقل، والاتصالات، والمدارس، والخدمات الصحية والكهرباء - لا سيما في المناطق الريفية، يتطلب دعماً من الشركاء الإنمائيين لهذه البلدان.
    There is a sad irony in the situation because the rise in inequality and downward pressure on government expenditure is likely to reduce political stability, and also diminish essential expenditure on social and economic infrastructure, essential for sustained growth and social stability. UN وثمة مفارقة محزنة في هذه الحالة لأن تزايد الفوارق والضغط في اتجاه تخفيض الإنفاق الحكومي يُحتمل أن يؤديا إلى إضعاف الاستقرار السياسي وكذلك تقليص الإنفاق الأساسي على الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية الضرورية من أجل تحقيق النمو المطرد وتأمين الاستقرار الاجتماعي.
    In Armenia, a social investment fund is financing demand-driven community projects to improve basic social and economic infrastructure, short-term employment opportunities, community outreach and local capacity-building. UN وفي أرمينيا يتولى صندوق للاستثمار الاجتماعي تمويل مشاريع مجتمعية مدفوعة بالطلب من أجل تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية وزيادة فرص العمالة القصيرة الأجل، وتحقيق التواصل الاجتماعي، وبناء القدرات المجتمعية.
    Stressing that national authorities need to undertake disaster preparedness and mitigation efforts, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations to disasters and reduce the risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تتأهب السلطات الوطنية للكوارث ولجهود التخفيف منها، وبخاصة من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ليتسنى زيادة تصدي السكان للكوارث والحد من أخطارها عليهم وعلى سبل رزقهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية،
    However, some daunting challenges, such as conflicts, lack of economic diversification, inadequate and inefficient social and economic infrastructures, external debt and poverty, remain. UN ومع ذلك لا تزال توجد بعض التحديات المثبطة مثل النزاعات، والافتقار إلى التنوع الاقتصادي، وعدم كفاية وكفاءة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية القائمة، والدين الخارجي، والفقر.
    However, some daunting challenges, such as conflicts, lack of economic diversification, inadequate and inefficient social and economic infrastructures, external debt and poverty, remain. UN ومع ذلك لا تزال توجد بعض التحديات المثبطة مثل النزاعات، والافتقار إلى التنوع الاقتصادي، وعدم كفاية وكفاءة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية القائمة، والدين الخارجي، والفقر.
    3. Appeals to Islamic Development Bank, all Islamic Institutions and the international community in general to render their material and financial support in order to ensure the reconstruction of socio-economic infrastructures and rehabilitation of the affected people in Mozambique. UN 3 - يناشد البنك الإسلامي للتنمية وجميع المؤسسات الإسلامية والمجتمع الدولي بصفة عامة تقديم مساعدات مادية ومالية لإعادة بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية وإعادة تأهيل المتضررين في موزمبيق؛
    Since 2008, it was expanded to include the Regional socioeconomic infrastructure Development Programme (PISEW). UN ومنذ عام 2008، جرى توسيع نطاق البرنامج ليضم البرنامج الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    They have a special responsibility to help to build the socio-economic infrastructure and national institutions that are a prerequisite of the attainment of peace and prosperity in the Middle East. UN فهي تضطلع بمسؤولية خاصة، هي المساعدة على بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسات الوطنية التي هي شرط أساسي لتحقيق السلم والرخاء في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus