"الهياكل الأساسية المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional infrastructure
        
    • institutional infrastructures
        
    :: Managing institutional infrastructure: confidentiality, security, transparency, professional independence, impartiality and objectivity UN :: إدارة الهياكل الأساسية المؤسسية: السرية والأمن والشفافية والاستقلالية المهنية والحياد والموضوعية
    The mission noted that weak government capacity and the lack of institutional infrastructure and planning resources constituted key constraints in the process. UN وأشارت البعثة إلى أن ضعف قدرة الحكومة وغياب الهياكل الأساسية المؤسسية وموارد التخطيط شكلا قيودا رئيسية بالنسبة للعملية.
    Construction projects included rehabilitation of institutional infrastructure. UN وشملت مشاريع التشييد إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المؤسسية.
    This burden will be particularly onerous for developing countries, many of which lack the institutional infrastructure to care for disabled persons. UN وسيكون هذا العبء ثقيلا للغاية على البلدان النامية التي يفتقر العديد منها إلى الهياكل الأساسية المؤسسية لرعاية العجزة.
    Efforts to fill these gaps have been too sporadic, top-down and disjointed to match the long-term efforts needed to sustain the evolution of national institutional infrastructures. UN وظلت الجهود الرامية لسد هذه الثغرات مشتتة للغاية وعامة وغير منظمة لا تشبه الجهود الطويلة الأجل المطلوبة لاستدامة التطور في الهياكل الأساسية المؤسسية الوطنية.
    Noting the importance of United Nations Development Account projects focused on developing broader transport corridors and identifying the physical and institutional infrastructure requirements that would be needed to make them operational, which are being implemented by the five United Nations regional commissions, UN وإذ تلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    Private sector development is being facilitated and fortified by improving the institutional infrastructure and the regulatory framework to facilitate business, trade and investment. UN ويجري تيسير وتعزيز نمو القطاع الخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية المؤسسية والإطار التنظيمي لتيسير الأعمال والتجارة والاستثمار.
    At this stage, the Government is placing great emphasis on improving the institutional infrastructure and regulatory framework in order to facilitate business, trade and investment. UN وفي هذه المرحلة، تولي الحكومة اهتماماً كبيراً لتحسين الهياكل الأساسية المؤسسية والإطار التنظيمي بهدف تيسير الأعمال والتجارة والاستثمار.
    Member States could be invited to establish indicators and timelines for the adoption of national measures to promote the implementation of regional agreements and the Madrid Plan of Action, taking into account institutional infrastructure, national capacity and financial resource mobilization. UN ويمكن دعوة الدول الأعضاء إلى وضع مؤشرات وجداول زمنية لاتخاذ تدابير وطنية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية وخطة عمل مدريد، مع مراعاة الهياكل الأساسية المؤسسية والقدرات الوطنية وتعبئة الموارد المالية.
    In addition, an important element regarding strengthening institutional infrastructure is to appoint a strong focal point on ageing. UN وفضلا عما سبق، فمن العناصر المهمة المتعلقة بتعزيز الهياكل الأساسية المؤسسية تعيين جهة تنسيق معنية بالشيخوخة ذات حضور قوي.
    UNU endeavoured to increase cooperation and enhance system development bearing in mind the institutional infrastructure already in place in various locations. UN والجامعة تسعى إلى زيادة التعاون وتعزيز تطوير النظام القائم في ضوء تلك الهياكل الأساسية المؤسسية القائمة بالفعل في مختلف المواقع.
    Much of the Government's own institutional infrastructure was damaged, including destruction of the Ministry of Education and extensive damage to the Ministry of Finance. UN ولحق الضرر بالكثير من الهياكل الأساسية المؤسسية التابعة للحكومة، بما فيها تدمير وزارة التعليم والأضرار واسعة النطاق التي لحقت بوزارة المالية.
    Mesoeconomic policies particularly need to target the institutional infrastructure necessary to support SME development and promote inter-firm co-operation and collective efficiency. UN وينبغي، بوجه خاص، أن تستهدف السياسات على المستوى الاقتصادي الوسيط الهياكل الأساسية المؤسسية اللازمة لدعم تطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع التعاون بين الشركات والفعالية الجماعية.
    Developing countries need to enhance the ability of private firms to comply with these requirements as well as strengthen the institutional infrastructure that helps demonstrate compliance. UN وتحتاج البلدان النامية إلى تعزيز قدرة الشركات الخاصة على الامتثال لهذه المتطلبات، وكذلك تعزيز الهياكل الأساسية المؤسسية التي تساعد على إظهار الامتثال.
    26. institutional infrastructure and concessionary sources of financing are also important tools for the promotion of the use of new and renewable sources of energy. UN 26 - وتشكل الهياكل الأساسية المؤسسية ومصادر التمويل التيسيري بدورها أدوات مهمة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    institutional infrastructure UN الهياكل الأساسية المؤسسية
    institutional infrastructure UN الهياكل الأساسية المؤسسية
    67. Provide information on the institutional infrastructure to promote popular participation in, and access to, cultural life, especially at the community level, including in rural and deprived urban areas. UN 67- يرجى تقديم معلومات عن الهياكل الأساسية المؤسسية المتاحة لتشجيع المشاركة الشعبية في الحياة الثقافية، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة.
    IHCHR remained concerned of continued suffering of people with disabilities particularly with regard to the lack of institutional infrastructure as well as the lack of schools and rehabilitation programmes and means of education, access to health, employment opportunities. UN ولا تزال المفوضية العراقية العليا لحقوق الإنسان تشعر بالقلق إزاء استمرار معاناة الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة فيما يتعلق بالنقص في الهياكل الأساسية المؤسسية والنقص في المدارس وبرامج إعادة التأهيل وسبل التعليم والوصول إلى الصحة وفرص العمل.
    The work of UNCTAD would focus on those activities that were most likely to help bring about improvements in policy formulation and implementation, the establishing of supportive institutional infrastructures for trade, and the development of human resources. UN ومن شأن عمل الأونكتاد أن يركز على الأنشطة التي هي أكثر احتمالاً لأن تُدخل تحسينات على وضع السياسات العامة وتنفيذها، وإقامة الهياكل الأساسية المؤسسية الداعمة للتجارة وتنمية الموارد البشرية.
    It is with this in mind that the Government has decided to embark on a substantial and sustained investment in research and extension, in farmer education and training, in water harvesting and in building the physical and institutional infrastructures of rural markets. UN ولهذا، قررت الحكومة الشروع في تنفيذ استثمارات كبيرة ومستدامة في مجال البحوث والتوسع، وتعليم المزارعين وتدريبهم، وفي مجال الري والمياه، وبناء الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية للأسواق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus