"الهياكل الأساسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • infrastructure in
        
    • infrastructure of
        
    • of infrastructure
        
    • infrastructures in
        
    • infrastructure at
        
    • s infrastructure
        
    • the infrastructure
        
    • infrastructure on
        
    • infrastructure and
        
    • infrastructural
        
    • infrastructure within
        
    • infrastructure to
        
    It asked about the measures taken to develop remote regions and future plans and programmes in this regard and recommended that the State pay attention to the development of infrastructure in remote regions. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنمية المناطق النائية وعن الخطط والبرامج التي تعتزم تنفيذها مستقبلاً في هذا الصدد، وأوصت بأن تولي الدولة اهتماماً بتطوير الهياكل الأساسية في المناطق النائية.
    Indeed, the poor quality and lack of maintenance of infrastructure in rural areas impose high costs on production and commercialization. UN وبالفعل، فإن ضعف نوعية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية وافتقارها إلى الصيانة يفرض تكاليف عالية على الإنتاج والتسويق.
    In addition to these structural disadvantages, sea-level rise threatens transport infrastructure in small island developing States. UN وإضافة إلى هذه العيوب الهيكلية، فإن ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد الهياكل الأساسية في هذه الدول.
    The infrastructure of war-torn communities (such as Iraq and the West Bank and Gaza) has significantly deteriorated. UN وقد حصل تدهور كبير في حالة الهياكل الأساسية في المجتمعات التي عصفت بها الحرب، وبينها العراق والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Better infrastructure in under-served areas will be critical. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الهياكل الأساسية في المناطق التي تحظى بقدر أقل من الخدمات.
    The lack of infrastructure in Abyei is particularly acute. UN ويتسم الافتقار إلى الهياكل الأساسية في أبيي بالحدة بصفة خاصة.
    The Zionist regime is targeting every human being, every house and every infrastructure in Gaza. UN فالنظام الصهيوني يستهدف كل إنسان، وكل بيت، وكل هيكل من الهياكل الأساسية في غزة.
    We will need to create mechanisms to develop infrastructure in that vast area. UN وسوف يلزمنا إيجاد الآليات اللازمة لبناء الهياكل الأساسية في تلك المنطقة ذات المساحات الشاسعة.
    United Nations personnel reported that the building of the infrastructure in West Timor for the reception of thousands of displaced had begun weeks before the ballot took place. UN وذكر موظفو الأمم المتحدة أن بناء الهياكل الأساسية في تيمور الغربية لاستقبال آلاف المرحلين بدأ قبل الاقتراع بأسابيع.
    As an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج.
    Maintenance of infrastructure in Al-Tash refugee camp. Frequency of maintenance of the health clinic; UN • صيانة الهياكل الأساسية في مخيم الطاش للاجئين. • تواتر صيانة المستوصف؛
    infrastructure in the refugee camps should be developed so as to provide opportunities for education and economic independence. UN وينبغي تطوير الهياكل الأساسية في مخيمات اللاجئين من أجل إتاحة الفرص للتعليم والاستغلال الاقتصادي.
    These changes have often resulted in parts of the infrastructure in rural regions being closed down. UN وكثيرا ما أدت هذه التغييرات إلى إغلاق بعض من أجزاء الهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
    There has also been growth in FDI in infrastructure in some developing countries. UN وشهد الاستثمار الأجنبي المباشر أيضا تزايدا في الهياكل الأساسية في بعض البلدان النامية.
    UNDP/Sweden for the Rehabilitation of infrastructure in Cambodia UN المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد لإصلاح الهياكل الأساسية في كمبوديا
    Capital expenditure to restore the infrastructure of Kosovo remains overwhelmingly funded by donor finance. UN ولا تزال النفقات الرأسمالية لترميم الهياكل الأساسية في كوسوفو ممولة في معظمها من المانحين.
    Regulations of infrastructure services need to be embedded in a comprehensive and integrated growth and development strategy. UN ويتعين أن تندرج القواعد التنظيمية لخدمات الهياكل الأساسية في صلب استراتيجية شاملة ومتكاملة للنمو والتنمية.
    Material and financial support are also provided to help improve school infrastructures in recipient areas. UN كما يجري تقديم الدعم المادي والمالي من أجل المساعدة على تحسين الهياكل الأساسية في المناطق المتلقية.
    :: Organizing all the infrastructure at the seat of the Court so as to be able to receive victims and witnesses in a secure way UN :: تنظيم كل الهياكل الأساسية في مقر المحكمة لتتمكن من استقبال الضحايا والشهود بطريقة مأمونة
    Afghanistan's infrastructure, including irrigation systems, must be rebuilt with the support of the international community. UN ويجب إعادة بناء الهياكل الأساسية في أفغانستان، بما فيها أنظمة الري، بدعم من المجتمع الدولي.
    It comprises nine corridors, however half of the infrastructure is in poor condition and key links are still missing. UN وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة.
    In this regard, delegations acknowledged the work of the high-level sub-committee on the Presidential Infrastructure Champion Initiative, which was aimed at further strengthening the development of infrastructure on the African continent. UN وفي هذا الصدد، اعترفت الوفود بأعمال اللجنة الفرعية الرفيعة المستوى المعنية بالمبادرة الرئاسية لدعم الهياكل الأساسية، التي تسعى إلى مواصلة تعزيز إنشاء الهياكل الأساسية في القارة الأفريقية.
    Access to many of refugees is difficult given the country's poor infrastructure and burdensome government restrictions caused by the war. UN ويصعب الوصول إلى الكثير من اللاجئين بسبب سوء الهياكل الأساسية في البلد والقيود الثقيلة التي تفرضها الحكومة بسبب الحرب.
    Two hundred infrastructural installations were demolished in the city. UN ودمرت مئـتـان من منشآت الهياكل الأساسية في المدينة.
    Second point: the protection of this infrastructure within the new international security context. UN النقطة الثانية: حماية هذه الهياكل الأساسية في سياق الأمن الدولي الجديد.
    UNICEF is also supporting the rehabilitation of health, education, water and sanitation infrastructure to assist affected communities as well as communities in which resettlement is commencing. UN كما تدعم اليونيسيف إصلاح الهياكل اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وذلك لمساعدة المجتمعات المحلية المتضررة، فضلا عن المجتمعات المحلية التي تبدأ فيها عمليات إعادة التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus